ملخص الجهاز:
"در این کتاب دربارۀ وجه تسمیۀ شریان سباتی(دو شاهرگ دو طرف گردن)و نام فارسی آن نکتۀ جالبی آمده است که حیفم آمد خوانندگان را از آن محروم سازم: و وجه تسمیۀ سباتی آن است که سبات به معنی(متن چاپی:بعضی؛خوانشی اشتباه از«بمعنی»)خوابگران و بیهوشی استو چون دست بر این دو رگ گذارند و قائم نگاه دارند آن کس بیهوش میگردد به منزلۀ کسی که در خواب باشد.
چون کاتب در نوشتن«بزرگتر»،«ز»را بدون نقطه،«ر»را کمی شبیه به«د»و البته با اندکی فاصله از«ز»و«گ»را نیز بدون سرکش نوشته،کوشندگان بیهیچ غمی آن را«بر دکتر»خواندهاند و از خود نپرسیدهاند که این دکتر در این میانه چه میکند؟(این در حالی است که چند سطر بالاتر همین«بر دکتر»را این بار به درستی«بزرگتر»خواندهاند)در موارد بعدی کاتب(که ظاهرا همچند کوشندگان از اصطلاحات پزشکی آگاه بوده است)«وداج» را که بارها در این کتاب به کار رفته یک بار«وداغ»،دو بار«وادج» و مجددا به درستی وداج آورده است و کوشندگان جز در مورد نخست(که اشتباهی بر اشتباه کاتب افزودهاند)همین اشتباهها را تکرار کردهاند(اصطلاح وداج غایر در همین متن چاپی،مثلا در صفحۀ 311 سطر 3 آمده است)."