خلاصة:
Статья посвящена переводу русских глаголов с приставкой ОТ- и их эквивалентов на таджикский язык. Глагольная приставка ОТ- в современном русском языке является многозначной.Для анализа выбраны примеры из Русско-таджикского словаря, а также из произведений Л.Н. Толстого «Анна Каренина» (переводчик Рахим Хошим) и «Война и мир» (переводчик (Хабиб Ахрори). Эквивалентами русских глаголов с приставкой ОТ- в таджикском языке чаще всего являются простые и сложные конструкции. В переводах нам встретились следующие типы конструкций: наречие + глагол; существительное + глагол; деепричастие прошедшего времени + глагол; сложнодеепричастный глагол прошедшего времени + глагол; числительное + глагол; числительное + сложнодеепричастный глагол; числительное + наречие + глагол; числительное + существительное + глагол; деепричастие прошедшего времени + глагол; наречие наѓз + глагол. Автор доказывает, что изучение приставочных глаголов в русском языке является одним из важных и актуальных вопросов современной лингвистики, а способы их передачи на таджикский язык являются необходимыми при изучении русского языка в таджикской аудитории.
ملخص الجهاز:
О переводе русских приставочных глаголов таджикскими простыми и сложными конструкциями (на материале приставки ОТ-) Мавжуда Азизова 1 Доцент Таджикского национального университета, Душанбе, Таджикистан (дата получения: май 2013 г.
Эквивалентами русских глаголов с приставкой ОТ- в таджикском языке чаще всего являются простые и сложные конструкции.
Автор доказывает, что изучение приставочных глаголов в русском языке является одним из важных и актуальных вопросов современной лингвистики, а способы их передачи на таджикский язык являются необходимыми при изучении русского языка в таджикской аудитории.
В. Всеволодовой и Мадаени «Система русских приставочных глаголов движения (в зеркале персидского языка) отмечены следующие значения пространственной приставки ОТ-: 1.
В данной статье наша задача проанализировать способы передачи русских глаголов с приставкой ОТ- на таджикский язык простыми и сложными конструкциями.
5. Деепричастие прошедшего времени + сложноименной глагол Данная конструкция является самой продуктивной при переводе русских глаголов с приставкой ОТ- на таджикский язык в РТС.
Наречие НАЃЗ + сложноименной глагол Например: отгладить – наѓз дарзмол кардан, отутюжить – наѓз уттї кардан, отутюжиться – наѓз уттї карда шудан.
А также при переводе русских глаголов с приставкой ОТ-, как показывает наш фактический материал, удачно употреблены конструкции с предлогами АЗ, БО, БА.
1. Предлог АЗ + существительное + глагол Например: отоспаться – аз хоб сер шудан, отписаться – аз сар соќит кардан, отписываться (страд.
При переводе русских глаголов с приставкой ОТ- на таджикский язык употребляются таджикские фразеологизмы.
Как показывает наш анализ все значения глагольной приставки ОТ- можно перевести на таджикский язык.
Способы передачи русских префиксальных глаголов на таджикский язык.