خلاصة:
إن مسألة البیان العلمی للظواهر بشکل مقارن و استنتاج القضایا الجزئیة و تمییزها عن القضایا الأعم،تعتبر إحدی أهم الطرق التی یتم من خلالها کشف القضایا العلیة و الصلة الضروریة بین هذه الظواهر.فالبیان بذاته ناشئ من استثمار القوانین العامة و الرجوع إلیها،و کذلک یعتبر من أسالیب کشف العلاقات و بلوغ القوانین العامة.و البیان العلمی عادة ما یهدف إلی کسب جواب عن بعض الاستفسارات،و الأسئلة التی یکون المطلوب إثباته فیها هو بیان أصل حصول واقعة و کیفیة ذلک و ضرورته،فی ترتیب معین و ظروف خاصة.و بعبارة اخری،فإن تعیین الشروط الأساسیة و الخلفیات المحیطة بالإنسان و القضایا النفسیة الخاصة التی علی فرض وجودها فإن التحقق یکون ضروریا و قطعیا.و ببیان آخر،فإن الاستدلال القیاسی الذی تتألف مقدماته من قانون واحد أو عدة قوانین عامة،فیه نتیجة شخصیة واحدة أو أکثر و قابل للتحلیل و حاک عن قضایا خارجیة،و ثمرته کشف الصلة أو النظام الخاص الذی یبذل الباحث جهوده فی الوصول إلی حقیقته. یتناول الکاتب فی هذه المقالة بیان نماذج جلیة فی بیان العلاقات بین الوقائع و الظواهر الاجتماعیة و بیان مکانتها. یعتبر تحلیل المحتوی من الأبحاث التطبیقیة الهامة،حیث یعتمد علیها الباحثون فی تدقیق النتائج التی توصلوا إلیها فی دراساتهم.فهذه الطریقة واسعة النطاق و یعتمد علیها بشکل واسع فی دراسات العلوم الاجتماعیة.فمن خلال تحلیل المحتوی یتسنی للباحث تحلیل الکلام و النصوص،کالمقالات و الکتب و الخطابات و الأقلام و الصور و الحرکات و کیفیة إلقاء الکلمات و إعادتها و نوع نبرة الکلام،و ما إلی ذلک.و هذا التحلیل یعین الباحث علی اکتشاف خبایا الموضوع و مکامنه و یعینه علی الاقتراب من الأهداف التی من أجلها قام بإجراء دراسته. تتناول هذه المقالة دراسة تحلیل المحتوی من کافة الجوانب باسلوب تحلیلی وثائقی. تعرف الترجمة بأنها نقل المعنی و المقصود من لغة إلی لغة اخری.و هناک رکنان أساسیان فی کل لغة،هما(الشکل)و(المعنی).فـ(الشکل اللفظی)هو البناء النحوی و الصرفی الذی یتجلی من خلاله المعنی المراد.و ترجمة المضمون أو ما یسمی بنقل المحتوی فی الحقیقة بصدد إیصال المعنی من لغة النص إلی اللغة الاخری،و یبذل فیها المترجم قصاری جهده فی سبیل اجتناب نقل(الشکل اللفظی)للجملة فی النص الأصلی إلی اللغة المترجم إلیها.و لکی یتمکن المترجم من ذلک یجب علیه أن یطوی مراحل خاصة،أهمها(مرحلة اکتشاف المعنی).و هذه المرحلة تقتضی إلمام المترجم بمعلومات عامة و تمتعه باطلاعات واسعة إلی جانب معرفته باللغتین معرفة تامة.فعلی المترجم أن یدقق فی أنواع المعانی و أنواع الترجمات و المراحل الأساسیة التی ینبغی علیه أن یطویها،و ما إلی ذلک،حتی یتسنی له القیام بترجمة مضمون ناجحة. یتناول الکاتب فی هذه المقالة دراسة الاسلوب الصحیح فی الترجمة بشکل موجز و یقوم ببیان الأسالیب الحدیثة و العملیة فی هذا المجال،لکی یتمکن المتخصصون فی فن الترجمة من الاستفادة منها. إن نطاق العلوم الدینیة و المعارف الإسلامیة و الفلسفة،یعتبر نطاقا واسعا یتجاوز الحدود الإقلیمیة و السیاسیة،إذ أنه تراث من ناحیة،و من ناحیة اخری فهو أمر مؤکد علیه و محترم علی نطاق العالم،و فی نفس الوقت فهو عرضة للنقد و الاهتمام و حتی العداوة،حیث یتم فیه مقارنة التغییرات التی تطرأ علیه تزامنا مع التعلیم و البحث الدینی.و فی الوقت الحالی،فإن الاهتمام بقضیة البحث الدینی أصبح أکثر دقة و أضحی أهم هواجس المتخصصین فی هذا المجال علی المستویین الوطنی و الدولی. تتناول هذه المقالة دراسة مفهومیة للبحث الدینی و البحث فی خلفیة الدلائل الأساسیة لهذه القضیة،إذ أن أساس الدراسة یستند إلی قضیة البحث فی مجال العلوم الدینیة و التعلیم و التربیة الإسلامیة؛و کذلک یتناول بیان القضیة و الهدف من الموضوع و أهمیته و محوریته، و من ثم قام الکاتب بإجراء دراسة مفهومیة من أجل بیان النظام العلمی لمنهج البحث فی هذا المجال و بیان الهیکل المناسب لنظام البحوث المحوری.کما تبین المقالة مهمة النظام البحثی و أهدافة و کذلک وظائف العلم بالإدارة و محوریة البحث العلمی،و بالتالی توضح الاسلوب الأمثل فی النظام البحثی و القضایا التی تجمعها فی أربعة عشر محورا فی نطاق البحث و التحلیل،و اشیر فیها إلی مسألة التعلیم و تأثیرها علی البحث الدینی. یعتبر تحلیل المحتوی من الأسالیب الأکثر استعمالا فی الأبحاث المتعلقة بالعلوم الإنسانیة و الاجتماعیة و السلوکیة.فهذه الطریقة تتبع فی الوصف العینی و المنظم الواسع لمحتوی العلاقات الاجتماعیة من أجل تفسیر المیول الداخلیة و إدراکها،و هی فی الحقیقة بصدد بیان المحور الأساسی لکل نص مدون عن طریق معرفة السبب أو الهدف أو الرأی أو العقیدة الخاصة المطروحة فیه،حیث تبینها و تذکر أوصافها بالاعتماد علی الأسالیب العملیة فی العلاقات؛و أهم شیء فی هذا المجال هو وضوح النص.فوجوب وضوح النص یعنی تخمین احتمال نجاح القارئ فی قراءته و فهم معناه،حیث یعتبر أمرا ضروریا و عملیا فی مصادر الاتصال الاجتماعی المدونة،کالکتب و المطبوعات و الخطب و الأخبار و الوثائق،و ما شاکلها. تتناول هذه المقالة دراسة تفصیلیة لمنهج تحلیل المحتوی و أهم المعاییر التی تبین وضوح النص،کمعیار فلیش و کین کاید،و معیار باور،و معیار سامنیر،و معیار کارل؛و کذلک طریقة تعیین مدی الدعوة إلی البحث أو مقدار الاختلاف لولیام رومی. یعتقد العلماء أن الفضل فی التطور العظیم الذی حصل فی مختلف العلوم،و من ضمنها الاسس السیاسیة علی مستوی الدولة،یعود إلی الأسالیب الصحیحة فی البحث العلمی. و طبعا فإن تعیین هذه الأسالیب و معرفة الصحیحة منها و المناسبة لعلم ما دون غیره،بحاجة إلی منهجیة خاصة لیتم من خلالها تمییز ذلک،أی معرفة الأصول و المبادئ الأساسیة لمختلف العلوم.لذلک قام الکاتب فی بادئ الأمر بدراسة هذه الأسالیب و منهجیتها بهذا الترتیب:المنهجیة-الإثباتیة،المنهجیة التفسیریة-المنهجیة النقدیة و اصولهما الفلسفیة،دراسة علم الوجود،دراسة علم الوجود الإنسانی،المعرفة.بعد ذلک قام ببیان تأثیر هذه المدارس المنهجیة علی اصول سیاسة الحکومة.أما نتیجة البحث فتشیر إلی أن المنهجیة الإثباتیة بالنسبة إلی سیاسة الحکومة تقتضی أن تکون القوانین و السیاسة الحاکمة علی السلوک الاجتماعی للمواطنین محققة فی أرض الواقع،و مهمة السیاسیین هی اکتشاف هذه القوانین و طرحها لکی تتکفل المراکز ذات الصلة بتشریعها.أما بالنسبة للمناهج التفسیریة و النقدیة،و التی کانت نتائجها متشابهة إلی حد ما،فتقتضیان أن تکون السیاسة متبادلة بین رجال السلطة و سائر الکیانات السیاسیة أو بین الطبقة الحاکمة و الذین بأیدیهم وسائل الإنتاج. عادة ما یشار إلی الاختلاف بین النسخ المخطوطة لکتاب ما فی أسفل الورقة،أی فی الهامش.و قد اعترض البعض علی هذه الطریقة کونها تربک النص و تأخذ مجالا واسعا من الکتاب،کما أنها لا توفر کافة المعطیات بشکل تام لکافة النسخ المخطوطة.و هناک طریقة أخری غیر هذه الطریقة یطلق علیها الطریقة النقدیة المثلی أو طریقة(ریتر).فهذه الطریقة تختلف عن طریقة التهمیش،إذ لم یتم تدوین أیة علامة علی النص و فی نفس الوقت یذکر فیها الاختلاف بین النسخ المخطوطة بشکل کامل،و النسخ المتماثلة لا تأخذ مجالا واسعا، کما یتم الفصل بین توضیحات المصحح فی هذه النسخ بشکل واضح.و قد اتبعت هذه الطریقة فی بدایة الأمر فی الکتاب المقدس،ثم طبقها(هیلموت ریتر)فی الکتب الإسلامیة المخطوطة. یتناول الکاتب فی هذه المقالة دراسة الطریقة النقدیة المثلی و أسلوب القراءة و التدوین. لقد أسس علم الکلام من أجل فهم التعالیم الدینیة و بیانها و توجیهها و الدفاع عنها. فالمتخصص فی علم الکلام یعتبر واسطة بین النصوص الدینیة و أذهان المخاطبین و ألسنتهم، و غالبا ما یأتی هذا المتخصص بتغییرات فی المفاهیم و یغیر اسلوب استثمار الأفکار الموجودة تزامنا مع التغییرات الزمانیة و الموضوعیة الحاصلة.و إلی جانب تطور علم الکلام و التغییرات الحاصلة فیه،فإن تصانیف التعالیم الدینیة،لا سیما التعالیم العقائدیة،قد واجهت تغییرات عدیدة.و هذا التغییر بالطبع لا یعنی التکامل و الدقة فی هذا المجال،و لکنه لا یخلو من الدقة و المنهجیة فی المحتوی.فأی موضوع یتغیر فیه المنهج العلمی،نلاحظ أنه یزداد دقة و یتغیر محتواه،و مثال ذلک تصنیف التعالیم الدینیة التی تجلی فیها هذا الأمر.فالتصانیف الجدیدة المطروحة فی التعالیم الدینیة فی مجال تفسیر القرآن الکریم و علم الکلام قد حددت موقعها تدریجیا فی هندسة المعرفة الدینیة و کان لها الدور الأمثل فی تجدید و تنسیق علم الکلام. یضع الکاتب بین یدی القارئ الکریم فی هذه المقالة تقریرا عن تطور علم الکلام من ناحیة المناهج و التصانیف فی التعالیم الدینیة.
ملخص الجهاز:
"فهذه الطریقة تتبع فی الوصف العینی و المنظم الواسع لمحتوی العلاقات الاجتماعیة من أجل تفسیر المیول الداخلیة و إدراکها،و هی فی الحقیقة بصدد بیان المحور الأساسی لکل نص مدون عن طریق معرفة السبب أو الهدف أو الرأی أو العقیدة الخاصة المطروحة فیه،حیث تبینها و تذکر أوصافها بالاعتماد علی الأسالیب العملیة فی العلاقات؛و أهم شیء فی هذا المجال هو وضوح النص.
تتناول هذه المقالة دراسة تفصیلیة لمنهج تحلیل المحتوی و أهم المعاییر التی تبین وضوح النص،کمعیار فلیش و کین کاید،و معیار باور،و معیار سامنیر،و معیار کارل؛و کذلک طریقة تعیین مدی الدعوة إلی البحث أو مقدار الاختلاف لولیام رومی.
تتناول هذه المقالة دراسة مفهومیة للبحث الدینی و البحث فی خلفیة الدلائل الأساسیة لهذه القضیة،إذ أن أساس الدراسة یستند إلی قضیة البحث فی مجال العلوم الدینیة و التعلیم و التربیة الإسلامیة؛و کذلک یتناول بیان القضیة و الهدف من الموضوع و أهمیته و محوریته، و من ثم قام الکاتب بإجراء دراسة مفهومیة من أجل بیان النظام العلمی لمنهج البحث فی هذا المجال و بیان الهیکل المناسب لنظام البحوث المحوری."