خلاصه ماشینی:
این رمان پس از انتشار خود با واکنشهایی از سوی برخی از نویسندگان و منتقدان نیز همراه شده است.
از «آرتمیس مسعودی» مترجم این رمان، پیش از این ترجمه سه کتاب با عناوین «آیا شما هم به استرس اعتیاد دارید؟» اثر دبی مندل، «پروژه شادی» اثر گریچن رابین و «شادی را به فرزند خود هدیه کنید» اثر بتی کیراد منتشر شده است.
نشر آموت هم که ناشر تازهترین ترجمه فارسی از این اثر معروف اورول است، اعلام کرده که این کار در راستای برنامه این ناشر برای انتشار ترجمه برخی از متون داستانی کلاسیک ادبیات جهان صورت گرفته است.
اسم من نجود است، ده سالهام، طلاق گرفتهام" عنوان کتابی است که شرح داستان واقعی زندگی دختری شجاع از کشور یمن به نام نجود؛ که موفق شده در ده سالگی سنتهای خانوادگی را نادیده گرفته و برای طلاق به دادگاه شهر صنعا در کشور یمن پناه ببرد بیان میکند.
این کتاب به بسیاری از زبانهای زنده دنیا ترجمه شده است.
این کتاب به قلم دلفین مینویی و ترجمه پرویز حسینی توسط انتشارات آبتین قلم و با قیمت 8 هزار تومان روانه بازار کتاب شده است.
"پدر ایران" در سال 1392 به رشته تحریر درآمد و انتشارات معین به قیمت 10 هزار تومان آن را روانه بازار کتاب کرد و اکنون این کتاب در دسترس علاقهمندان و دوستداران کتاب و کتابخوانی است.
این کتاب به قلم دکتر میر جلال الدین کزازی به رشته تحریر در آمده است و چاپ اول آن با شمارگان 1100 نسخه توسط انتشارات معین و با قیمت 7000 تومان در بازار کتاب عرضه شده است.