چکیده:
در این مقاله به طراحی یک «سامانهی بازخورددهنده ی هوشمند» براساس دو موتور پردازش برای زبان های انگلیسی و فارسی، براساس جلد اول کتاب زبان فارسی که توسط صفارمقدم (1391) تألیف شده است، میپردازیم. این سامانه از طریق مقایسه ی شکل های منطقی که از جملات انگلیسی و فارسی به دست آمده عمل می کند و ناهنجاریهای موجود در آنها را نمایش می دهد. به منظور راستیآزمایی این سامانه، 60 فارسیآموز انگلیسیزبان از طریق چند تارنمای آموزشی بهطور تصادفی انتخاب شدند؛ این فارسی آموزان به دو گروه کنترل و آزمایش تقسیم شده و گروه کنترل از طریق کلاس برخط (آنلاین) و با حضور مدرس اقدام به فراگیری دستور پایهی فارسی کرده، در حالی که گروه آزمایش با استفاده از نرم افزار طراحی شده سعی در سنجش درستی جملات فارسیِ خود نموده است. گروه آزمایش، ترجمه ی انگلیسی جملات کتاب را در نرم افزار مشاهده و اقدام به ترجمه ی آنها به فارسی نموده است و گروه کنترل، ترجمههای خود را از طریق حضور در کلاس مجازی به مدرس ارائه کرده و از معلم بازخورد دریافت کرده است. عملکرد هر دو گروه مورد بررسی قرار گرفته و تفاوت معناداری در عملکرد گروه آزمایش مشاهده شد که نشان از برتری گروه آزمایش بر گروه کنترل دارد. علاوه بر این، واکنش فارسی آموزان به این سامانه، از طریق پرسش نامه و مصاحبه مورد بررسی و تحلیل قرار گرفت که یافتهها بیانگر نگرش مثبت فارسیآموزان نسبت به استفاده از این نرمافزار در آموزش زبان فارسی بوده است. تعامل این گروه با سامانه، ذخیره شده و مشکلات رایج در هنگام تولید جملات فارسی نیز بررسی و گزارش شده است.
Considering Teaching Persian by Safar Moghaddam (2012), the present research aimed to design an intelligent tutoring system based on two natural language processing engines in order to teach Persian to English speakers. The system basically works by comparing logical forms derived from both languages and reports anomalies in the system. To do so, 60 applicants were randomly selected through pedagogical websites and divided into control and experimental groups, each of which included 30 applicants. Learners in control group were exposed to Persian grammar via teachers in an online class while learners in experimental group were exposed to English translations through software and they were asked to translate the sentences as well as verify their accuracy. In addition, learners in control group presented their translations to online tutors and received corrective feedback. Data analyses revealed a significant difference between learners in both groups, i.e., experimental group outperformed control group. In addition, learners’ attitudes gathered through questionnaire and interview toward the system were reported positive. Finally, learners’ interaction with the system and their common mistakes were reported.
خلاصه ماشینی:
سامانه ي هوشمند آموزش زبان فارسي به انگليسي زبانان : طراحي ، اجرا و ارزيابي 1 وحيدرضا ميرزائيان استاديار گروه علوم پايه دانشگاه صنعتي اراک چکيده در اين مقاله به طراحي يک «سامانه ي بازخورددهنده ي هوشمند» براساس دو موتور پردازش براي زبان هاي انگليسي و فارسي، براساس جلد اول کتاب زبان فارسي که توسط صفارمقدم (١٣٩١) تأليف شده است ، ميپردازيم .
به منظور راستيآزمايي اين سامانه ، ٦٠ فارسيآموز انگليسيزبان از طريق چند تارنماي آموزشي به طور تصادفي انتخاب شدند؛ اين فارسيآموزان به دو گروه کنترل و آزمايش تقسيم شده و گروه کنترل از طريق کلاس برخط (آنلاين ) و با حضور مدرس اقدام به فراگيري دستور پايه ي فارسي کرده ، در حالي که گروه آزمايش با استفاده از نرم افزار طراحي شده سعي در سنجش درستي جملات فارسي خود نموده است .
علاوه بر اين ، واکنش فارسيآموزان به اين سامانه ، از طريق پرسش نامه و مصاحبه مورد بررسي و تحليل قرار گرفت که يافته ها بيانگر نگرش مثبت فارسيآموزان نسبت به استفاده از اين نرم افزار در آموزش زبان فارسي بوده است .
اگر اين برنامه ها با ورودي حاوي خطا مواجه شوند، آن را نميپذيرند؛ زيرا اين جملات با قوانيني که در سامانه طراحي شده اند، همخواني ندارند، اما اگر بخواهيم از چنين برنامه هايي براي آموزش زبان استفاده کنيم ، بايد قوانين را کمي دست کاري کنيم تا سامانه به جاي رد جمله ي حاوي خطا، آن را پردازش و اطلاعات دقيقي را از اشتباهات به کار رفته ارائه کند.