خلاصه ماشینی:
"این کتاب حاصل دوستی میان شاعران است؛دوستی میان فرهنگهایایران و فرانسه،به نیت ارائۀ چشماندازی از شعر معاصر فرانسوی بهخوانندگان ایرانی،خواه به زبان فرانسوی آشنا باشند،خواه،نه!» این چند سطر آغازین مقدمۀ محمد علی سپانلو،مترجم و متولی برگردانآثار شاعران معاصر فرانسه به فارسی است.
که هرچند شهرت شاعریشان افزونتراست-کموبیش فضای اعتمادی را به وجود میآورد و خوانندۀ ایرانی رامطمئن میسازد که آثار شعری امروز فرانسه در این کتاب با افتوخیزهایترجمهای کمتری به دست مخاطب میرسد.
اتفاقی که به نظر میرسد در برگردان کتاب حاضر روی داده است،و این رامیتوان از سطرها و مصراعهای پرشمار،باشکوه و زیبا یافت: قلبم از دنبال کردن خورشید، دست شسته بود...
(ص 138) از شعرهای این کتاب-اگر نه مهمتر-لیکن قابل تأمل،«شاید»معرفی-نوشتههایی است که به قلم و زبان«کلود آلن»در آغازگزیده شعرهایشاعران نشسته است؛فشردهای از زندگی شاعرانه و اندیشههای شعری آنها،معرفی سبک هریک،که میتواند به درستی دانشنامۀ شعر معاصر فرانسه-دستکم برای ما ایرانیان باشد."