خلاصه ماشینی:
"در حق کی مرحمت میفرماید تو چگونه دانی که همچنان سخن» «میگوئی بقوت خدای(از)آفتاب برآمدن و تا فرو رفتن جمله ولایتها را ما را مسلم کرده است» «میداریم جز از فرمان خدای کسی چگونه تواند کرد اکنون شما بدل راستی بگوئیت کی» «ایل شویم کوچ دهیم تو بنفس خویش بر سر کرللان همه جمله یک جای بخدمت و بندگی ما بیائید» «ایلی شما را آن وقت معلوم کنیم و اگر فرمان خدای نگرید و فرمان ما را دیگر کند شما را ما یاغی» «دانیم همچنان شما را معلوم میگردانیم و اگر دیگر کند آنرا ما چی دانیم خدای داند فی اواخر جمادی الاخر سنه اربعه اربعین و ستمائه» بطوریکه خوانندگان گرامی ملاحظه میفرمایند ترجمه بالا باستثنای دو سطر اول و چند لغت ترکی بقیه بزبان فارسی است و اگر بخواهیم تا حدی آنرا بشکل فارسی امروزی بنویسیم بصورت زیر در خواهد آمد: منکوتنکری کوچندا کورالغ اولوس ننک تالوی نونک خان یرلغمز این نامهای است به نزد پاپ بزرگ فرستاده شد بداند و آگاه باشد که ما نوشتیم در زبان ولایتهای کرل کنگاش که پیغام دوستانه فرستاده و از فرستادگان شما شنوده آمد و اگر بسخن خویش برسید تو که پاپ بزرگ«هستی»با پیروان همهگی بشخصه بخدمت ما بیائید."