خلاصه ماشینی:
"او سپس با عنوان مدیر بخش خبر در روزنامه پرتیراژ سلام مشغول به کار شد،که این روزنامه نیز توسط دولت لائیک ترکیه به محاق توقیف فرو رفت.
پیروزی انقلاب اسلامی ایران به دو جهت بر ترکیه تاثیر گذاشت.
متاسفانه بسیاری از خوانندگان این دو کتاب در ترکیه نمیدانند سعدی از مفاخر فرهنگ و ادب فارسی است.
به همین ترتیب آثار مولانا نیز در ترکیه دچار کجفهمی شده است.
در ترکیه مولوی را خوب و دقیق نشناختهاند و این به دلیل ترجمه نارسای مثنوی به زبان ترکی است.
خواننده متن ترکی متوجه ظرایف آثار مولانا نمیشود و این تنها به دلیل ضعف ترجمه است.
به نظرم درست نیست در بحث از آزادی اندیشه در ترکیه افرادی چون هرانت دینک،اورهان پاموک و حتی یاشار کمال را مدنظر قرار دهیم.
اما به صراحت میگویم آزادی اندیشه در ترکیه به ابزاری در دست امپریالیسم بدل شده است."