خلاصه ماشینی:
"نهرو در مورد این داستانها در یکی از حواشی کتاب"کشف هند"چنین مینویسد: "ماجرای ترجمهها و اقتباسهای بیشماری از کتاب پانچاتانترا بزبانهای آسیائی و اروپائی مفصل و جالب و جذابست.
" داستانها و افسانهها و اساطیر و میتولوژی هند بسیار پر دامنه هستند.
علاوه برآن در حماسه بسیار معروف و جاویدان "رامایانا"و"مهابهاراتا"که نقل وقایع تاریخی آمیخته با افسانه و میتولوژی میباشند داستانهای فروانی هم هستند که شبیه باشند که دیگر اصالتی باقی نمیماند.
"7 (1)این نکته مرا بیاد نظر خوروموف ایرانشناس تاجیکستانی انداخت که ضمن نامهای نوشته بود برای دریافت و شناخت اشعار شعرای بزرگ نظیر حافظ و سعدی باید ترانههای محلی را و معانی و اصطلاحاتش را خوب دانست تا به نیکوئیهای آن پیبرد کما اینکه بدون دانستن فولکلور ترانههای زادگاه رودکی درک کامل زبان رودکی مشکل است.
بسیاری از این فسانهها و خیالات شاعرانه بشکلی جالب و دلکش تنظیم شده و بصورت کتابهای کوچک که شامل داستانها و اساطیر هندی هستند انتشار یافته است."