خلاصه ماشینی:
"سلیمان حییم خدمتگزار راستین زبان فارسی لب سرچشمهای و طرفجویی نم اشکی و با خود گفتوگویی به یاد رفتگان و دوستداران موافق گشته با ابربهاران امسال در میان همهء گلهای بهاری در نظر این جانب و دوستان و همکارانم در بنیاد دایرة المعارف اسلامی،جای یکی از گلها خالی است:گل وجود مریم بهاری.
مریم بهاری از خادمان گمنام و بیادعای فرهنگ و ادبیات ایران بود که پنج سال با او(1382-1377)در گروه ادبیات بنیاد دایرة المعارف اسلامی همکار (به تصویر صفحه مراجعه شود) بودم.
مریم بهاری در طی پنج سال خدمت تمام وقت در بنیاد دایرة المعارف اسلامی دهها مقاله را برای دانشنامهء جهان اسلام تألیف،ترجمه و ویرایش کرد.
سلیمان حییم حدود چهل سال بعد از آنها،اولین فرهنگ دوزبانهء خود را،به نام فرهنگ جامع انگلیسی-فارسی ارائه کرد.
حدود ده سال بعد،همین فرهنگ با ویرایش و توسعهء واژگان و با نام فرهنگ انگلیسی به فارسی دو جلدی چاپ شد(تهران 1320 میکرد و با اصطلاحات بریتانیایی بیشتر سروکار داشت.
حییم که قواعد کار را به درستی شناخته بود،چندی بعد،با استفاده از برگههای مدخلهای کتاب اول،فرهنگ جامع فارسی به انگلیسی را در دو جلد به چاپ رساند(تهران 1312 ش و 1314 ش) (امام،همان،ص 197)و از آن پس،فرهنگنویسی را تا آخر عمر ادامه داد.
کمتر از بیست درصد این کتاب یادداشتهای شخص حییم است و نویسندگان بعدی تلاش کردهاند که به سیاق مؤلف کار را ادامه دهند؛ یعنی به روال فرهنگهای وی،تمام لغات را باهم خانوادهها و عبارات و مثلهای مشهور و نیز معادل اسامی بیاورند."