چکیده:
حمله حیدری باذل مشـهدی یکی از نخسـتین و مشـهورترین حمله هایی اسـت که در قرن دوازدهم سروده شده است . باذل این اثر را در بحر متقارب و قالب مثنوی به سبک و سیاق شاهنامه نوشته است ، تعداد ابیات آن بین ٢٠ تا ٣٠ هزار بیت است و شاعر در آن پس از مناجات و نعت رسـول (ص ) و ولی (ع )، داسـتان تاریخ اسـلام را از بعثت پیامبر (ص ) تا کشته شدن عثمان به نظم میکشد و داستان در همین جا با مرگ او ناتمام میماند. پس از باذل ، چندین نفر کارش را ادامه دادند و تکمله هایی بر اثر او سرودند، شاعری به نام نجف در سال ١١٣٥ق . با سرودن ابیاتی، از میان این تکمله ها منظومه میرابوطالب فندرسکی را به حمله حیدری باذل ملحق ساخت و آن را به شکل مجموعه ای واحد درآورد. این اثر همانند سایر حماسه های پس از شاهنامه بسیار متاثر از سبک و زبان فردوسی است و گاه این تاثیر در برخی داستان ها چنان پیش می رود که به مرحله تقلید می رسد. نویسنده قصد دارد در این مقاله با بررسی تطبیقی و جزء به جزء دو اثر، میزان تاثیرپذیری باذل از فردوسی را در بخش های مختلف حمله حیدری نشان دهد.
Bazel Mashadi′s Heydary Attack is one of the earliest and most famous Attack epics written in the twelfth century. Bazel exploits the style and format of Shahname in his masnavi، composed in twenty to thirty thousand verses. The poet، after chanting the praise of God، prophet and his successor (Vali)، verses the history of Islam beginning from the prophet’s mission (Be’sat) to the order of killing Usman. However، the story of his death remains unfinished. After him، several people continue his work، but among these notes، just Fendereski's epopee is joined to Bazel's masnavi، by the poet Najaf in 1135 AH. Najaf، by composing some more verses، blends the two into a single set. This work، like other epics following Shahnameh، is highly influenced by Ferdowsi’s style and language; sometimes، even، this effect on some stories of Heydary Attack appears to be on an imitation stage. In this paper، the authors try، by a comparative analysis of the two epics، to show how Bazel uses Shahnameh as a model.
Introduction: Bazel Mashadi′s Heydary Attack is one of the earliest and most famous Attack epics written in the twelfth century. Bazel exploits the style and format of Shahname in his masnavi، composed in twenty to thirty thousand verses. The poet، after chanting the praise of God، prophet and his successor (Vali)، verses the history of Islam beginning from the prophet’s mission (Be’sat) to the order of killing Usman. However، the story of his death remains unfinished. After him، several people continue his work، but among these notes، just Fendereski's epopee is joined to Bazel's masnavi، by the poet Najaf in 1135 AH. Najaf، by composing some more verses، blends the two into a single set. This work، like other epics following Shahnameh، is highly influenced by Ferdowsi’s style and language; sometimes، even، this effect on some stories of Heydary Attack appears to be on an imitation stage.
Method: The authors intend to compare different parts of the two works and show that whether the author of Heydary Attack is affected by Shahnameh، and if yes، how and in what parts of his work.
Results and Discussion: The comparison of different sections of the two books shows that Shahnameh has influenced Bazel Mashadi′s Heydary Attack in the following parts:
1. Story: Sometimes، Bazel takes advantage of a complete story، some of the scenes and events of the story or heroes’ dialogues of Shahnameh.
2. Compound structures: Ferdowsi uses a variety of additional، attributed and verbal compounds in Shahnameh. The beauty، well-combination and innovation of Ferdowsi's epic poetic compounds lead the next epic poets like Bazel to copy them in their works.
3. Verse: Sometimes Bazel Mashadi imitates a poetic style of Shahnameh. Even، one can say that he is unconsciously influenced by Ferdowsi′s epic poems due to lots of times he reads it، and as a result، his versification becomes like Ferdowsi’s.
4. Praising God: It seems that Bazel، in his praise of God، in some cases، is also influenced by Ferdowsi′s God praising; sometimes، he repeats some words of Shahnameh، and sometimes، he gets the essence of Ferdowsi′s way of praising God.
5. Rhyme pattern: In respect to the use of words، especially rhyme words of verses، Bazel even adopts Ferdowsi’s rhyme patterns or applies those patterns in his poesy. Sometimes، such rhymes are accompanied by row lyrics employed in Shahnameh.
6. Type of narration: Ferdowsi gets the prose stories from other people، such as the peasants of the feudal class، some writings well-known as Daftare Bastan ‘the ancient pamphlet’ and others whom he called ‘sage’ and ‘honest’ individuals، besides Magh، Azadsarv، Bahram، Shadan Borzin and Old Shahoo as specific persons mentioned by Ferdowsi. Bazel، too، versified the prose book Me’raj Alnabovvah & Madarej Alfotovvah written by Farahie into Heidari Attack، besides the narrative of the stories from the point of view of the wise and the honest.
7. Image: Ferdowsi creates various descriptions and images in accordance with themes and scenes. In this regard، ‘exaggeration’ is one of the images that Ferdowsi benefits professionally and abundantly. These exaggerations and hyperboles have influenced Bazel Mashadi and other epic poets after Ferdowsi، and they use such images with no change in their books. Simile and epanados??? are other Ferdowsi′s images imitated in Heydary Attack.
8. Proverb: One can find proverbs in Bazel’s book similar to Shahnameh’s proverbs in terms of content and vocabulary، most probably gotten from Shahnameh.
9. Allegory: Bazel uses Shahnameh’s allegories; however، sometimes he expandes the concise allegories of Shahnameh into details.
10. Slandering women: Sometimes Shahnameh’s heroes insult women through stories. This theme is seen in Heydary Attack too. For example، in the dialogue of Amr and Sufyan، Amr says men are truthful، while women are cunning and deceitful.
11. Sunrise and sunset: Ferdowsi in Shahnameh describes very beautiful sunrises and sunsets. Bazel and other epic poets following Ferdowsi، also، pay attention to these descriptions and use them in their writings.
12. Destiny: Ferdowsi attributes various traits to time and fate including instability، whims، unkindness and ignorance. The same attributes can also be seen in Bazel′s Heydary Attack.
Conclusion: In the present study، some aspects of Shahname’s influence on Bazel′s Heydary Attack were examined. However، considering the size of the two books and broad area of investigation، the authors believe that more research is needed in regard to the influence of Shahname on Persian literature in general and on religious and oral literature in particular.
خلاصه ماشینی:
"اما قدر را حکم جزئیات در حکم کلی ازلی یعنی قضا دانسته اند» (سجادی، ١٣٧٤: ١١٩)، اما فردوسی این دو را نیز همچون سایر اصطلاحات فارسی به کار برده و از آن ها برای نسبت دادن صفات گوناگون به سرنو شت استفاده کرده است ، که همین صفات در حملۀ حیدری باذل نیز دیده می شود، از جمله ناپایداری و تلون طبع : شاهنامه : زمانه به یک ســان ندارد درنگ گهی شهد و نوش است و گاهی درنگ (ج ١: ٩٥) حمله : قضا آتش افروخت آن دم ز خشم قدر ســوی نصــرانیان دوخت چشــم (ت : ٢٢٠) بی مهر و وفا بودن : چنین اســـت کردار چرخ بلند بـه دســـتی کلاه و بـه دیگر کمنـد چو شادان نشیند کسی با کلاه ز خــم کــمــنــدش ربــایــد ز گــاه چرا مهر باید همی بر ج هان ببــایــد خرامیـد بــا همرهــان (ج ٢: ٩٢) باذل نیز پس از فوت پیامبر از بیوفایی دنیا گلایه می کند: از این عمر و دنیای ناپایدار بگیر ای خداوند چشـــم اعتبار شد از بهر آن کس که دنیا پدید ســپهر و زمین و ســیاه و ســفید نه با او نمود این زمانه وفا نــه بــا آل او کرد غیر از جفــا بود دیوســـیرت جهــان دنی که مهرش بود بدتر از دشـــمنی (ج : ٤٣١) ظالم و کینه ور است و مردم را به مصیبت و بدبختی دچار می کند: شاهنامه : چنین گفـت کز اختر روزگـار مــرا بــهــره کــیــن آمــد و کــارزار ز گیتی مرا شوربختیاست بهر پراکنــده بر جــای تریــاک زهر (ج ٣: ٤٢) حمله : فغان از تو ای گردش روزگار که ما را نمودی چنین بیو قار (ج : ٤١٦) گاه باذل علاوه بر مضمون سرنوشت ، به الفاظ ابیات مرتبط با موضوع نیز نظر داشته و از آن ها الگو گرفته است : شاهنامه : قضــا گفت گیر و قدر گفت ده فلک گفت احسنت و مه گفت زه (ج ١: ٥٣٦) حمله : قضــا کرد اشــاره به ســوی قدر قدر بســـت در دم به فرمان کمر (ج : ١٨٠) این نوع اعتقاد به زمان در مقام حاکم بر ســـرنوشـــت آدمی و جدا کردن آن از خداوند در شاهنامه اندیشه ای اسلامی نیست ، بلکه تفکری مشترک بین هند و ایران و یونان بوده است که از کیش زروانی (٧) در زمان ساسانیان نشأت گرفته (رینگرن ، ١٣٨٨: ٤) و به دیگر حماسه های ایرانی نیز راه یافته است ."