چکیده:
از جمله مقو لههای نقد ادبی نقد نفوذ یا تأثیر و تأثّر شعرا نسبت به همدیگر است، ریشهیابی کیفیت و کشف کمیت أخذ و اقتباس مضامین و موضوعات موجود در آثار سخنوران میزان نوآوری<br /> و تقلید و تأثیرپذیری آنان را از یکدیگر نمودار می سازد و در تشخیص سبک شخصی<br /> به خواننده کمک می کند. البته مقایسه عظمتها نه از باب تصور وجوه تشابه بلکه به منظور<br /> دریافتن تنوع تجلّیات علو و جمال و به قصد شناختن طرق مختلف و ظهور تجلی نبوغ و خلاقیت است.<br /> در این مقاله حافظ در غزل (صبا وقت سحر بویی ززلف یار میآورد) از غزل عراقی (صبا وقت سحر گویی ز کوی یار میآید) استقبال کرده است، این دو غزل ابتدا از لحاظ سبکشناسی لایهای (آوایی، واژهای، بلاغی، نحوی، ایدئولوژی)، مورد بررسی قرار گرفته است، و در آخر با توجه به نتایح به دست آمده از لحاظ بینامتنیت ژرار ژنت توضیح داده شده است که این تأثیرپذیری از کدام نوع است، و دیگر اینکه چرا در عین تأثیر و تأثّر حافظ از عراقی از لحاظ قالب و محتوا هر کدام از دو شاعر سبک خاص و منحصر به فرد خود را داراست، به گونهای که به راحتی میتوان تمایز سبکی بین دو شاعر را متوجه شد.
Including discourse of literary criticism, critique each other's influence or impact and influence of the poet in Search root certificate on the quality and quantity discovery and learning themes and subjects in the works of poets of innovation and imitation and their influence on each other shows Reader helps in the diagnosis of personal style . The magnitude of course, not to imagine similar aspects, but in order to understand the great diversity and beauty unfold and get to know a different way of unfolding manifestation of ingenuity and creativity.
Fakhredin Araqi on the Lyric poem "If you can do home to the satisfaction" of ., Hafez 's Lyric poem "If we do separate the heart from sad world" has Parody. The first two Lyric poem in terms of stylistic layer (phonics, vocabulary, rhetoric, Syntax, ideology), is studied And therefore, according to the results obtained from the perspective of intertextuality Gérar Genette explained that this influence which type is And also the interplay Fakhredin Araqi why Hafez in terms of form and content of each of the two poets has its own style and unique, So that it can be easily style distinction between the two poets was realized
خلاصه ماشینی:
در این مقاله حافظ در غزل (صبا وقت سحر بویی ززلف یار مـیآورد) از غـزل عراقـی (صـبا وقت سـحر گـویی ز کـوی یـار مـیآیـد) اسـتقبال کـرده اسـت ، ایـن دو غـزل ابتـدا از لحـاظ سبک شناسی لایه ای (آوایی، واژه ای، بلاغی، نحوی، ایدئولوژی)، مورد بررسی قرار گرفته است ، و در آخر با توجه به نتایح به دست آمده از لحاظ بینامتنیت ژرار ژنت توضیح داده شده است کـه این تأثیرپذیری از کدام نوع است ، و دیگر این که چرا در عـین تـأثیر و تـأثر حـافظ از عراقـی از لحاظ قالب و محتوا هر کدام از دو شاعر سبک خاص و منحصـر بـه فـرد خـود را داراسـت ، بـه گونه ای که به راحتی میتوان تمایز سبکی بین دو شاعر را متوجه شد.
ایدئولوژی در لایه آوایی از لحاظ آوایی و موسیقیایی وزن و قافیه هـر دو شـاعر یکسـان و ردیـف متفـاوت اسـت ، تفاوت ردیف فعلی با بررسی لایه واژه ها و ایدئولوژی و مضمون و مفهوم ابیات کاملا منطبق با هوش زبانی و نبوغ شاعرانه حافظ اسـت ، در بررسـی غـزل عراقـی مشـخص شـد کـه تعـداد واژه های حسی و عام بیشتر است از واژه های ذهنی و خاص ، هم چنین ارجاعات صریح نسـبت به ارجاعات ضمنی بیشتر است ؛ اما در بررسی غزل حـافظ ارجاعـات ضـمنی بیشـتر اسـت از ارجاعات صریح ، تعداد واژه های ذهنی بیشتر از واژه های حسی به کار رفتـه اسـت ، هـم چنـین رمزگان عرفانی نیز در شعر وجود دارد، در نتیجه همه این عوامل باعث شـده کـه شـعر حـافظ مخیل و تصویری و غیر مستقیم و ضمنی بیان شود، پس انتخاب ردیـف فعلـی «مـی آورد» بـه جای «میآید» که مفهوم غیر مستقیم بودن را به ذهن متداعی میسازد کاملا همسو و هماهنـگ با مضمون و مفهوم بیت است .