چکیده:
Le Vol d’Icare (1968) de Raymond Queneau est considéré comme la mise en œuvre de la déconstruction générique et celle de la refonte du genre romanesque. Queneau déstabilise dans ce roman les frontières génériques à de multiples niveaux: formel, langagier et diégétique. L’étude de ces aspects met en lumière les différents types de déconstruction présentés dans ce roman. On remarque qu’au niveau macrostructural (le niveau formel) , le degré de liberté du romancier est considérable, tandis qu’au niveau microstructurel divisé en langagier et diégétique, la liberté de déconstruction est limitée en s’appuyant aux structures strictes et dures. Queneau, dans le processus de la remise en cause des genres traditionnels, ajoute une bonne dose ludique à son œuvre contre la pratique des auteurs du Nouveau roman qui entament cette déconstruction générique de manière sérieuse. Queneau est devenu un modèle pertinent, non seulement pour les oulipiens récents mais pour les autres écrivains hors de l’Oulipo.
پرواز ایکار (1968) اثر رمون کنو را میتوان در زمره اثاری قرار داد که ساختارشکنی انواع و بخصوص نوسازی نوع ادبی رمان را در عمل ثابت میکنند. با مطالعه این رمان، به نظر میرسد که نویسنده به شکل سنتی رمان حمله کرده است چرا که مفهوم "نوع ادبی" در رمان برای وی تعریف خاصی دارد. کنو علی رغم نویسندگان نهضت رمان نو فرانسه که همواره از این ساختارشکنی در نوشتههای جدی و عاری از طنز بهره میبردند، عنصر طنز را به طرز مطلوبی به فرایند ساختارشکنی انواع ادبی ضافه میکند. رمون کنو در این رمان مرزهای سنتی مربوط به انواع ادبی را در سطوح مختلف بیثبات میکند: ظاهری، زبانی و روایتگری. مطالعه این سطوح اقسام مختلف ساختارشکنی در نوع رمان را اشکار میسازد. به نظر میرسد که کنو در سطح کلان یعنی سطح ظاهری رمان از ازادی عمل بیشتری برخوردار است، این در حالی است که در سطوح دیگر (زبانی و روایتگری) ازادی نویسنده در بی ثبات کردن نوع رمان به دلیل به کارگیری قواعد سخت محدود میشود.
The flight of Icarus (1968) by Raymond Queneau realizes the deconstructing genres and in particular the renovation of the literary genre of novel. It seems that the author has attacked the traditional form of novel, because the concept of "literary genre" in this novel has a definite definition for him. Queneau, unlike the authors of the French new novel movement, who have always used this deconstructing in serious and non-comic writings, properly adds the comic element to this deconstructing process of genres. Keno, in this novel, destabilizes the traditional boundaries of the literary genres at various levels: formal, linguistic, and diegetic. The study of these levels reveals different types of deconstruction in the genre of novel. It seems that Keno makes changes at the macro-level, i.e. at the formal level of the novel more conveniently. However, at other levels (linguistic and diegetic), the author is not able to destabilize this genre, due to the use of strict rules.