چکیده:
زمینه و هدف
علم معانی یکی از دانشهای ادبی و بلاغی است که روش های ایراد کلام را به مقتضای حال و مقام مخاطب بیان میکند و سخنوران از منظر آن توانایی خود را در فن بلاغت سخن و ادای مقصود به مقتضای حال و مقام شنونده نشان میدهند. بیدل دهلوی بیگمان یکی از ستارگان آسمان ادب پارسی در سبک هندی است. یکی از جلوه های دانش معانی در غزلهای بیدل، ایجاز است که تاکنون چنانکه باید به آن پرداخته نشده است؛ به همین خاطر پژوهش حاضر میکوشد سی غزل آغازین از بیدل را از منظر ایجاز بررسی نماید.
روش مطالعه
روش این پژوهش توصیفی-تحلیلی است و داده های آن با استفاده از منابع کتابخانه ای جمع آوری شده است. جامعه موردمطالعه سی غزل (338 بیت) از غزلهای بیدل دهلوی به تصحیح اکبر بهداروند است که انتشارات نگاه آن را منتشر کرده است.
یافته ها
یافته های پژوهش بیانگر این است که «ایجاز قصر» بیشترین بسامد و «حذف مضاف الیه» پایینترین بسامد را در سی غزل آغازین بیدل دهلوی دارند.
نتیجه گیری
بیدل برای ایجازآفرینی از صور خیال ازجمله تشبیه، تلمیح، استعاره، مجاز، تضاد، ایهام، و متناقض نما بسیار بجا بهره برده و بدین وسیله بر غنای سخن خود افزوده و ذهن مخاطب را به تکاپو انداخته است.
BACKGROUND AND OBJECTIVES: The science of semantics is one of the literary and rhetorical sciences that expresses the methods of expressing words according to the situation and position of the audience, and from that point of view, the speakers show their ability in the art of rhetoric and conveying the meaning according to the situation and the position of the listener. They show. Bidel Dehlavi is undoubtedly one of the stars of Persian literature in Indian style. One of the manifestations of semantic knowledge in Bidel's sonnets is brevity, which has not been addressed as it should be; For this reason, the present study tries to examine the beginning thirty sonnets of Bidel from the point of view of brevity.
METHODOLOGY: The method of this research is descriptive-analytical and its data has been collected using library sources. The studied collection is thirty ghazals (338 verses) from Bidel Dehlavi's ghazals edited by Akbar Behdarvand, which was published by Negha Publications.
FINDINGS: The findings of the research show that " Terseness Brachiology " has the highest frequency and " omission Ellipsis" has the lowest frequency in the beginning thirty ghazals of Bidel Dehlavi.
CONCLUSION: Bidel has used a lot of metaphors such as simile, allusion, metaphor, simile, contradiction, allusion, and contradiction to make his speech concise and by this means he has added to the richness of his speech and made the audience's mind struggle.
خلاصه ماشینی:
مقاله پژوهشي بررسي سي غزل آغازين از غزلهاي بيدل دهلوي از ديدگاه دانش معاني (ايجاز) نصرت اله خاکيان ، نرگس محمدي بدر*، مرتضي حاجي مزداراني گروه زبان و ادبيات فارسي، دانشگاه پيام نور، تهران ، ايران .
Haji Mazdarani Department of Persian Language and Literature, Payam Noor University, Tehran, Iran.
بيدل در جاي ديگر در همين معني گويد: پهلوي خود ميخورم چون شمع و از خود ميروم رهنورد وادي تسليمم از زادم مپرس (ديوان بيدل دهلوي: ص ٨٦٢) شاعر با بهره گيري از تشبيه مرسل (شمع سان )، استعارة مکنيّه از نوع تشخيص (احرام بستن شمع ) و کنايه (از پهلوي خود خوردن ) معاني زيادي (زاد و توشۀ ما در راه عشق ، با سوختن ما به دست ميآيد) را در جمله هايي کوتاه جاي داده و به اين وسيله سطح کلام خود را بالا برده است .
در اين بيت بيدل با استفاده از تشبيه بليغ اضافي (تخم حرمان )، استعارة مصرّحه (شرار= عشق ) متناقض نما (شوخي# حرمان ) که زيرساخت تشبيهي دارد و حذف در آن وجود دارد (اگر «شوخي» به معني زيبايي، جذبه يا عشرت در نظر گرفته شود)، سطح سخن خود را ارتقا داده و بر خواننده و شنونده بيشتر تأثير گذاشته است .
student, Department of Persian Language and Literature, Payam Noor University, Tehran, Iran.
com) Narges Mohammadi Badr: Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Payam Noor University, Tehran, Iran.
ir Responsible author ) Morteza Haji Mazdarani: Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Payam Noor University, Tehran, Iran.