چکیده:
پژوهشی که پیش رو دارید، با هدف تحلیل زبان شناختی کاربرد واژه فارسی «قهرمانه» در بیانات امام علی علیه السلام صورت گرفته است. هر چند این واژه در زبان های عربی، ترکی و کردی به کار رفته، ولی در اصل فارسی بوده است و ریشه آن، به لحاظ قواعد زبان شناسانه و تاریخ، به زبان پهلوی برمی گردد. همچنین، هر چند این واژه در مصادر روایی شیعه و سنی با معانی گوناگونی به کار رفته، ولی بازه زمانی که این پژوهش در نظر دارد، در واقع تثبیت کاربرد لفظ قهرمانه در بیانات حضرت رسول صلی الله علیه و آله و حضرت علی علیه السلام در دوران حیات آن دو بزرگوار است. این پژوهش به صورت کتابخانه ای بوده و توانسته است که مدعای خود را در کلام امام علی علیه السلام به اثبات برساند.
خلاصه ماشینی:
هر چند این واژه در زبانهای عربی، ترکی و کردی به کار رفته، ولی در اصل فارسی بوده است و ریشه آن، به لحاظ قواعد زبانشناسانه و تاریخ، به زبان پهلوی برمیگردد.
همچنین، هر چند این واژه در مصادر روایی شیعه و سنی با معانی گوناگونی به کار رفته، ولی بازه زمانی که این پژوهش در نظر دارد، در واقع تثبیت کاربرد لفظ قهرمانه در بیانات حضرت رسول( و حضرت علی( در دوران حیات آن دو بزرگوار است.
در اینجا سه سؤال اساسی وجود دارد: اولا، این واژه ریشه در کدام یک از زبانهای عربی، فارسی و ترکی دارد؟ ثانیا، کاربرد این واژه در بیانات حضرت علی( چگونه است و آیا در بیانات پیامبر اکرم( نیز به کار رفته است؟ ثالثا، جایگاه این حدیث در بین مصادر روایی شیعه و اهلسنت چیست؟ 1.
با این وجود، بررسیهای صورت گرفته در شعر جاهلی، بیان میکند که حدود 105 کلمه فارسی وارد زبان عربی شده است.
3 در قرن اول هجری _ که ایران به دست اعراب فتح شد _ انبوهی ایرانی به صورت برده و مولی به جهان عرب انتقال یافتند و طبقه عظیم موالی را پدید آوردند که انتقال دهنده فرهنگ ایرانی در بین اعراب بودند؛ برای نمونه گفتهاند که عمر، سازمانی اداری را به تقلید از ایرانیان شکل داده است و حضور گروهی از سرداران اسیر ایرانی در مدینه _ که احتمالا عمر را راهنمایی میکردند _ نشان از آن دارد که دیوان خلافت بیشتر به شیوه ساسانی تدوین شده بود.