خلاصة:
یقع البحث عن جوانب التقاء اللغة النسویة على اللغة المنطوقة والمکتوبة فی مجال اللسانیات الاجتماعیة من جانب ومن جانب آخر فی مجال النقد النسوی، بحیث یعبّر البعض من النقاد النسویة أسلوباً خاصا للکاتبات. ولهذا الأسلوب میزاته الخاصة برزت فی ثنایا مجموعة «لحظة لاختلاس الحب» القصصیة لفضیلة الفاروق (1967) القاصة الجزائریة ومجموعة «ثلاثة کتب» القصصیة لزویا بیرزاد (1952) القاصة الإیرانیة. تسعى هذه الدراسة البحث عن میزات الکتابة النسویة لبنیة القصص القصیرة للفاروق وبیرزاد وذلک وفقاً للمنهج الوصفی التحلیلی. تعتمد الدراسة علی نظریة روبن لاکوف الألسنة الاجتماعیة بوصفها نظریة أکادیمیة تدرس عن أثر الجنس على العلاقات الاجتماعیة. تدلّ النتائج علی أن القاصّتینِ قد وظّفتا خطابَهما السردی توظیفاَ یناسب سمات الجنسیة النسویة. أما المستوى اللغوی، فتشمل غالبیة کلمات القاصّتینِ علی کلمات متلطّفة مزیجة بعالم المرأة العاطفی مع خلیط من اللغات الدالة علی الألوان النسویة. وفی المستوى النحوی، فتنتمی القاصّتان إلی توصیفات جزئیة تختصّ والأسلوب النسوی، وذلک عبر استخدام جمل وصفیة، والمؤکدات، وعبارات تدلّ علی التشکیک، والاستفهام.
مطالعه رابطه جنسیت زنانه بر زبان گفتاری و نوشتاری از سویی در گسترة مطالعات دانش زبانشناسی اجتماعی و از سویی دیگر در قلمرو مطالعات نقد فمنیستی قرار میگیرد تا جایی که برخی از ناقدان فمنیست برای زنان نویسنده قائل به جداسازی یک سبک نوشتار خاص شدهاند. برخی از ویژگیهای که از آنها به عنوان خصلتهای زنانه در نویسندگی نام برده شده به شکل واضحی در مجموعة داستان کوتاه «لحظة لاختلاس الحب» اثر فضیله الفاروق (1967) داستانپرداز الجزایری و مجموعة «سه کتاب» نوشتة زویا پیرزاد (1952) نویسندة ایرانی، قابل مشاهده است. جستار حاضر تلاش
میکند اثر جنسیت زنانه را بر سبک نوشتار در داستانهای این دو مجموعه بر مبنای رویکرد تحلیلی– توصیفی مورد خوانش تطبیقی قرار دهد. به این منظور از الگوی رابین لیکاف؛ زبانشناس اجتماعی به عنوان یک مدل روشمند در مطالعه اثر جنسیت بر زبان، سود برده است. نتایج نشان از آن دارد که جنسیت زنانه آنها سبب شده، بیشتر تعابیر و کلمات مؤدبانه و رنگواژهها و کلمات با بار عاطفی مربوط به دنیای زنان را به کار ببرند. همچنین گرایش به توصیف جزییات، به کارگیری جملههای تردیدآمیز و استفاده از ابزار و سازوکارهای تأکید که از ویژگیهای اساسی سبک نوشتار زنانه در اندیشة لیکاف به شمار میرود، از شاخصههای اصلی، سبک داستاننویسی دو نویسنده است.
ملخص الجهاز:
الضرورة و الإهمیة و الهدف یبدو من هذه البیانات أن مفهوم الکتابة النسویة هو تحدید نوع الجنس للأدب علی أساس الرؤیة النسائیة؛ حیث «تسعی بإصرار أن تخلق شکلا وصوتا ومضمونا نسائیا متفاوتا عن صوت الرجال، کما تتطرق إلی تحلیل المحتویات والتطبیقات الخاصة للغة النسائیة ودراسة الاختلافات الصوتیة والکلامیة والنحویة بین اللغة النسائیة والرجولیة» (فتوحی، 1391: 402).
خلفیة البحث لمیتطرق أحد-حسب ما وصل إلینا- إلی دراسة الکتابة النسویة فی قصص الفاروق وبیرزاد القصیرة فی بحث مقارن، لکن قدوجدت دراسات مستقلة حول النقد النسوی فی أعمال الروائیات والقاصات الإیرانیة والجزائریة، منها: -نادرینیا (2009): فی مقال حمل عنوان «النساء براویة النساء: بحث فی تجلی المرأة فی روایات سیمین دانشور و زویا بیرزاد» تطرق إلی الزوایا الخفیة حول کیفیة وکمیة حضور النساء فی القصص المعاصرة، خاصة فی روایات سیمین دانشور وزویا بیرزاد.
وقد توافرت التشابهات بین الأدبین العربی والفارسی فی العصر الراهن من خلال التیارات العالمیة التی وفدت إلیهما، منها أسلوب الکتابة النسویة الذی ترک أثرا عمیقا علی النساء الکاتبات خاصة فی إیران والبلاد العربیة.
تتناول هذه الدراسة تجلیات الجنس النسوی علی اللغة فی مجموعتی «لحظة لاختلاس الحب» لفضیلة الفاروق1 و«ثلاثة کتب» لزویا بیرزاد2، وذلک وفقا لنظریة روبن لاکوف أستاذة اللغویات التی تعد من أهم منظری الاستراتیجیات لدراسة اللغة والنوع عبر الطبقة الاجتماعیة والعرق.
منهج لاکوف وتأثیر الجنس علی اللغة قبل أن نعالج نظریة روبن لاکوف فی دراسة تأثیر جنس المرأة علی اللغة تجدر الإشارة إلی أن البحوث التی أجریت لتبیین أسلوب الکتابة النسویة (راجع: طاهری، ۱۳۸۸: ۸۸؛ کلیگز، ۱۳۹۴: ۱۶۳-۱۴۳) ما لها أصول ومعاییر واضحة من حیث البنیة والسمات اللغویة، وما لها من توصیف جزئیات الکتابة الأنوثیة علی الأقل، بل أصیبت ببعض من التعمیم.