ملخص الجهاز:
"متنهای پهلوی و کلاسیک را میخوانم،دو همکار دارم که یکی از آنها خانم نعمت داری هستند- که زبان مادری ایشان فارسی است-من فقط دو سال پیش،برای اولین بار،به ایران رفتم و سعی کردم زبان محاوره یاد بگیرم.
کیهان فرهنگی:دانشجویان زبان فارسی مجارستان چه تعدادی هستند و آیا در یادگیری زبان فارسی با مشکلی روبهرو نیستند و پیشرفت شما قابل ملاحظه هست؟ دکتر جری میاس:کسانی که رشتهء ایران شناسی را انتخاب کردهاند شش،هفت نفر هستند در چهار دوره گذشته از این ده نفر داریم که فقط برای آموختن زبان فارسی به این جا میآیند.
کیهان فرهنگی:شما زبان فارسی را با دستور زبان فارسی آغاز میکنید یا محاوره؟ دکتر جری میاس:با هر دو،چون من خودم در دورهء ابتدایی«دستور»درس میدهم،از کلاسیک تا امروز؛و خانم نعمتداری زبان محاوره را تدریس میکنند که البته ایشان سالهاست،مقیم این جا هستند.
کیهان فرهنگی:برخی عقیده دارند که دستور و محاوره نیز،باید همزمان یاد داده شود و برخی فقط محاوره را لازم میدانند؛ایا این اشکال برای یادگیری زبان فارسی در این جا نیز وجود دارد؟ دکتر جری میاس:بله.
کیهان فرهنگی:شما که در زمینهء متون کهن کار کردهاید،از متون کلاسیک ایران -بویژه در زمینهء شعر-کدام یک را بیشتر میپسندید؟ دکتر جری میاس:ما با فردوسی شروع میکنیم و بعد حافظ و سعدی را تدریس میکنیم و دانشجویان ما باید«گلستان»و«بوستان»را کاملا بخوانند-که همه را به زبان فارسی میخوانند-البته از روی نسخهء فروغی و آقای غلامحسین یوسفی.
کیهان فرهنگی:الان شما زبان تاجیکی را به عنوان زبان فارسی تدریس میکنید؟ دکتر جری میاس:بله دربارهء روابطی که بین دو زبان وجود دارد و اینکه فرق این دو زبان از نظر دستوری و تاریخ دستور چیست،تدریس میکنم."