خلاصة:
تقدّم هذه المقالة قراءة فی نماذج من النصوص المقدّسة (إر 50: 1-20)؛من خلال قراءة الأقوال النبویَّة على الأمم؛ لترسم أمامنا مصیر بابل الماضیة إلى الخراب وإسرائیل (أی یهوذا وإسرائیل معاً) التی یعید الربُّ بناءها ویُرجع الشعب إلى أرضه؛ وذلک من خلال مقارنة بین ما ورد فی کلّ من: النصَّ الإرمیائیّ فی العبریَّة (النصّ الماسوریّ)، والیونانیَّة (السبعینیَّة)، والسریانیَّة (البسیطة). والخلوص إلى أنّ مردّ الاختلاف بین هذه النصوص الثلاثة هو إفهامنا أنَّ کلمة الله لیست حرفاً جامداً میتاً، بل هی حیَّة بحیاة شعب الله.
فإذا کنَّا نؤمن بأنَّ الربَّ هو الإله الحیّ، فکلمته تکون حیَّة. فلم تنزل کلمة الله قطعة واحدة، فی لغة محدَّدة هی العبریَّة أو الیونانیَّة أو السریانیَّة أو العربیَّة... فالله الذی یضع معرفته فی القلوب یسمح للقلوب أنْ تکتبها فی زمن معیَّن وفی مکان معیَّن. وبما أنَّ البشر کتبوها، فقد صارت کلمة بشریَّة نحاول أنْ نقرأها، نشرحها، نفهمها فی الإطار الذی کُتبت فیه. ولکنْ إذا تبدّل الإطار، فلن یتطوّر المعنى؛ وإنَّما یغتنی، فیجعل الکاتب هذا النصَّ "الإلهیّ" یغذِّی المؤمنین فی أیَّامه. فشارح الکتاب المقدَّس لیس عالم آثار، بل همُّه أنْ تصبح کلمة الله حاضرة، حیَّة، فاعلة، فی هذا الآن وفی هذا المکان.
إنّ عمق النصّ لا یتبدَّل؛ لأنَّه فی الأصل وحی من الله لأحد أنبیائه. لکنَّ تطبیقه على السامعین یأخذ منحًى آخر؛ فکلمة الربّ هی هی فی الماضی والیوم وکلَّ یوم؛ لأنَّها فی النهایة شخص یسوع المسیح الذی "هو هو أمس والیوم وإلى الأبد".