خلاصة:
دورۀ موسوم به قاجار در تاریخ ادبی ایران یک دورۀ گذار است که در خلال حدود یکصد و پنجاه سال، تمام جنبههای فکری، اجتماعی، فرهنگی، سیاسی، عقیدتی و ادبی ایرانیان از وضعیت موسوم به سنّتی به وضعیت موسوم به متجدّد تغییر کرد. در این میان، نثر فارسی نیز بعد از یک دوره تصنّع و تکلّف با ورود به دورۀ گذار تحوّلات سبکی عمدهای را از سر گذراند. منشآت، ژانری است که در کنار برخی دیگر از ژانرها نقش حلقۀ واسط بین سنّت منشآتنویسی گذشته و سنّت نامهنگاری مدرن را بازی میکند. حرکت بر خط تحوّلی این ژانر، در حد خودش، مسیر تحوّل نثر فارسی را از فضاهای سنّتی به فضاهای جدید به تصویر میکشد. مسألۀ اصلی مقاله، حرکت بر مسیر همین خط است. ما در بازۀ زمانی موردنظر بر اساس معیارهای تنوّع زمانی، ژانری و میزان تأثیرگذاری نمونههایی از منشآت و نامهها را انتخاب کردیم و با بررسی تک تک آنها در سه سطح زبانی، ادبی و انگارهای سعی کردیم مسیر تحوّل نثر فارسی را در خط ژانری منشآت ترسیم کنیم. نتایج نشان میدهد حرکت از عربیگرایی به فارسیگرایی، از جملات طولانی مرکّب به جملات کوتاه ساده، غیبت تدریجی آرایههای بدیعی از متن و حرکت از سازۀ فکری «شاه –خدا» به «شاه – انسان» در ژانر منشآت صورت گرفته است.
The so-called Qajar period in the literary history of Iran is a transitional period in which, during about one hundred and fifty years, all the intellectual, social, cultural, political, ideological and literary aspects of Iranians changed from the so-called traditional state to the so-called modern state. did In the meantime, Persian prose also went through major stylistic changes after entering the transition period. Monashat is a genre that, along with some other genres, plays the role of an intermediary link between the tradition of past monhast writing and the modern tradition of letter writing. Moving on the line of transformation of this genre, in its own way, depicts the path of transformation of Persian prose from traditional spaces to new spaces. The main issue of the article is moving along the same line. We selected examples of constructions and letters based on the criteria of time diversity, genre and influence in the desired time frame and by examining each one of them in three linguistic, literary and conceptual levels, we tried to find the path of transformation. Let's draw Persian prose in the line of constructions genre. The results show the movement from Arabicism to Persianism, from long compound sentences to simple short sentences, the gradual absence of novel arrays from the text and the movement from the intellectual structure of "Shah-God" to "Shah-Man" in the genre of facial structures. has taken.