ملخص الجهاز:
"از این رو بر آن شدیم ویراستی جدید از این تفسیر منظوم در اختیار اهل معرفت و دانش قرار دهیم… [و] متن قرآن با رسم الخط عثمان طه ـ که مطابق با قرائت های گوناگون قرآنی است ـ درج گردید و به جای ترجمه قبلی که ترجمه تحت اللفظی بود و امروزه مورد توجه خوانندگان پارسی زبان نیست… از ترجمه مرحوم استاد الهی قمشه ای بهره گرفتیم, البته با ویراست قرآن پژوه ارجمند استاد حسین استادولی, زیرا ترجمه آن مرحوم به صورت اولیه دارای اشتباهاتی بوده است که مناسب نبود.
بررسی اشتباهات چاپی, املایی, ویراستاری و دیگر امور جزئی که احتمالا در این ویراسته وجود دارد به جهت گستردگی و حجم عظیم آن کاری دشوار است, از این رو به برخی از اشتباهات جزئی ای می پردازیم که در (پی گفتار) آمده است و نقد اصل تفسیر و میزان استحکام اشعار و نقطه های قوت و ضعف آن را به مفسران عالی مقام و ادیبان فرهیخته وامی گذاریم: غلط صحیح ص1313, س7 ص1314, پاورقی1 ص1314, پاورقی2 ص1316, س8 ص1317, س12 ص1318, س آخر ص1317, س14 ص1322, س9 ص1323, س13 ص1324, س8 ص1329, س12 ص1329, س15 ص1329, س15 ص1349, س12 ص1350, س18 ص1350, س19 ص1371, س16 ص1371, س آخر ص1372, س10 ص1372, س26 ص1372, س19 ص1375, س27 ص1376, س5 ص1378, س3 فردها 1/2130 إلا وولها الموددة التبع حاوی اختتام مآثر ـ خلد الله ـ دولته هزار و شانزده دیوان نیز صفی ذر قلندررانه در موارد مورد لزوم اصالت البراءة حجرات/10 احدان جمع احد و واحد بی راه أوانی جمع آینه درک آن تناوش درم سر کننده عمالق مؤوده خردها 1/213 إلا ولها المودة اتبع هادی افتتاح المآثر ـ خلد الله دولته ـ هزار و سیصد و شانزده دیوان صفی نیز در قلندرانه در موارد لزوم اصالة البراءة حجرات/9 جمع أوحد و واحد بی راهه جمع آنیه در آن تناوش درم سره کننده عمالیق موؤوده ـ همچنین در صفحه 1319 در پاورقی آمده است (این شرح حال در مقدمه دیوان وی درج است) که لازم بود به محل چاپ اشاره می شد و در چاپ امیرکبیر, این شرح حال وجود ندارد."