ملخص الجهاز:
"(4)( a glass full ) 14227-زجاجات أسطوانیة verres cylindriques -14227 و الصحیح بلورات أو عدسات لا صقة فی اللفظة الأولی و بلورات أو عدسات أسطوانیة،کما جاء فی الترجمة الانکلیزیة من المعجم الاصلی(1) و العدسات اللاصقة هی العدسات الرقیقة التی شاع استعمالها للصقها علی القرنیة بدلیة من عدسة النظارات الاعتیادیة 14228-زجاجات بؤریة verres focaux -14228 14229-زجاجات منظرة verres de lunettes -14229 14230-زجاجات مصححة verres toriques -14230 و افضل بلورات أو عدسات بؤریة فی اللفظة الاولی عدسات النظارات،أو بلوراتها،فی الثانیة و کما جاء فی الترجمة الانکلیزیة من المعجم الاصلی(2)و عدسات أو بلورات قاعدیة فی الثالثة،و ذلک نسبة الی قاعدة العمود التی شبهتبها،و هی التی یلجأ إلیها بعد عملیة الساد فی العین،و لأن جمیع العدسات المستعملة فی النظارات هی مصححة بدون استثناء 14231-صنع الزجاج،آنیة من الزجاج Verrerie -14231 و افضل أوانی زجاجیة أو بلوریة 14240-إلی الیمین،یمینا vers la droite -14240 (1)( contact lenses,cylindrical lenses ) (2)( spectacle lenses spectacle glasses ) 14241-إلی الیسار،یسارا vers la gauche -14241 14242-إلی الأعلی،عالیا vers le haut -14242 14242-إلی الداخل،داخلا vers l'inte???rieur -14242 (1)( 1 ) و أفضل نحو الجهة الیمنی أو نحو الأیمن و نحو الیسار أو الجهة الیسری و نحو الاعلی و نحو الداخل تباعا 14243-إدارة،قلب،تحویل(قبالة) Version -14243 و أقر مجمع اللغة العربیة فی القاهرة:1-تحول-2- تحویل،و جاء فی الشرح:تغیر أو تغییر وضع الجنین فی الرحم لتسهیل الولادة،کما أقر مجمع القاهرة ترجمة uterus version of) )بمیل الرحم و جاء فی التعریف:إنحرافها للخلف أو الأمام أو لأحد الجانبین 14261-دوار دماغی أو عصبی المنشأ vertige mental ou -14261 ne???vropathique دوار الوهن العصبی،کما جاء فی الترجمة الانکلیزیة من المعجم الاصلی(1) 14263-دوار شال أو إنسدالی vertige paralysant -14263 داء جرلیة،دواخ، ou ptosique,maladie de Gerlier; کوبیسا غاری tourniquet;kubisagari و أرجح دوار شال أو إطراقی(2)،داء جرلیة،و لم (1)( neurasthenic vertigo ) (2)الصفحة(529)من المجلد الثانی و الخمسین من هذه المجلة أجد معنی ملائم ل tourniquet و لا للوبیسا غاری فی کل ما توصلت إلیه یدی من معاجم 14264-دوار دورانی vertige rotatoire -14264 و أفضل دوار إداری،لحدوث الدوار إثر إدارة المرة و هو جالس علی کرسی دوار،و لکی یستبعذ عن صلته بالدوران( criculation )او الجملة الدورانیة 14268-رعی الحمام Verveine -14268 رعی الحمام بکسر الراء،کما جاء فی معجم الألفاظ الزراعیة للمرحوم الامیر مصطفی الشهابی و فی لسان العرب،و بربینا و زرقة فرفین او بربینا،کما جاء فی الترجمة الانکلیزیة من المعجم الأصلی(1) 14273-حویصلة،حویصل Ve???sicule -14273 أقر مجمع اللغة العربیة فی القاهرة ترجمة( Vesicle )بنفطة فی مصطلحات أمراض الجلد و جاء فی الشرح:ارتفاع صغیر محدد بالجلد یحوی سائلا مصلیا."