ملخص الجهاز:
"بیروت سعید علی مثنوی جلال الدین الرومی شاعر الصوفیة الاکبر الکتاب الاول-ترجمة و شرح و دراسة للدکتور محمد عبد السلام کفافی- 614 صفحة صقیله من القطع المتوسط،منها 66 صفحة شرح و دراسات، عدا 35 صفحة للفهارس و المراجع-منشورات المکتبة العصریة بصیدا و بیروت-الطبعة الاولی 1966 هذا اثر من عیون الآداب الانسانیة العالمیة،حظی عند الشعوب الناطقة بلغته-الفارسیة-و سواها من الشعوب التی نقل الیها،بالکثیر من الاهتمام و التقدیر و الاعجاب؛فصاحبه جلال الدین مولوی،الذی یعرف فی البلاد العربیة بالرومی لاقامته القسم الأکبر و الاخیر من حیاته فی قونیه من بلاد الروم(فی ترکیا الیوم)،شاعر عرفانی کثیر الوجد، صادق العاطفة،حار التعبیر عن جواه العشقی فی الله و الکائنات،أحب الانسان،کل انسان،و تغنی بمخلوقات الله و بالوجود الأکبر،و کانت تراتیله و أغانیه و نجاواه،سحرا فتن الصوفیین و ذوی العرفان خاصة حتی جعلوه بمرتبة الکتب المقدسة او کادوا،کما فتن عامة القراء لجزالة تلک الاشعار و عمقها و احاطتها و سمو مرامیها(و قد قدمنا لقراء الدراسات الادبیة تعریفا بهذا الشاعر الانسانی فی العدد الرابع من السنة الاولی منها)الا ان القاریء العربی حرم النهل من هذا المورد العذب و الوقوف علی جمالات التعبیر و المعانی عند«مولانا»جلال الدین لأنه لم یتح له من یترجم آثاره الفنیة-و أبرزها«مثنوی»حتی جاء الیوم الادیب المحقق، لاستاذ الدکتور محمد عبد الاسلام کفافی،یطلع علی قراه العربیة بترجمة هذا الاثر الانسانی الرفیع فیسد به ثغرة،و یؤدی للمکتبة العربیة و للأدب الفارسی خدمة قیمة لا نکران لأهمیتها."