ملخص الجهاز:
"مؤلف مینویسد: «با اینکه نزدیک به 1400 سال است که زبان فارسی را به همین خط فارسی مینویسیم، و با اینکه نزدیک به صد کتاب و رساله و مقاله درباره املای فارسی نوشته شده است، هنوز قواعد املای فارسی، به صورتی بیخدشه و بدون اگر و مگرهای فراوان، تبیین و تدوین نشده است».
این کتاب، مجموعه مقالات نخستین همایش ترجمه ادبی در ایران است که در تاریخ 26 تا 28 بهمنماه 1378 در دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد.
داستان نیمهبلند شازده احتجاب که بیش از سیسال از چاپ نخست آن میگذرد و بارها تجدید چاپ شده است، از آثار تأثیرگذار در روند داستاننویسی فارسی است و با این که «اثری کلاسیک به شمار میرود هنوز تمام وجوه آن چنانکه باید و شاید بررسی و نقد نشده است» («مقدمه»، ص 7).
قدسیه رضوانیان: ابزارها و عناصر شخصیتپردازی در متون داستانی عرفانی (1)/ حسن ذوالفقاری: پیشنهاد و راهکارهای ساماندهی و احیای نسخههای خطی کشور/ بهروز ثروتیان: نگاهی به متنهای چاپ شده منطقالطیر/ هاشم رجبزاده: صورت جهیزیه از 140 سال پیش/ سیدمحمدباقر کمالالدینی: اصل و منشأ سندبادنامه/ ایگناتی کراچکوفسکی: همراه با دستنوشتهها (بخش دوم) (ترجمه پرویز اذکایی)/ آشنایی با مصححان و محققان/ درباره تصحیح متون.
حضرت آیتالله العظمی مرعشی نجفی: الرحلة الاصفهانیة و مستدرک شهداء الفضیلة (تحقیق: علی رفیعی علا مرودشتی)/ سید محمود مرعشی: دو نمونه از قرآنهای کوفی کهن/ محمدباقر بدوی: 110 نسخه خطی درباره امام علی (ع)/ سید مهدی رجایی: عوامل انهدام کتاب و راههای مبارزه با آن/ کورکیس عواد: ساخت کاغذ در دوره تمدن اسلامی/ محمد کریمی زنجانی اصل: تقسیمبندی علوم در جامعالاسرار آملی/ دکتر احمد شوقی بنبین: دانش مخطوطات در میراث عربی (ترجمه حسین علینقیان)."