ملخص الجهاز:
"وی برای نخستین بار در کشور، پس از سالها تلاش شبانهروزی موفق به ترجمه و تفسیر قرآن کریم به زبان کردی شد که در سال 1376 از سوی سازمان تبلیغات اسلامی در تهران به چاپ رسید.
در حین ترجمه و چاپ قرآن به زبان کردی، چه مشکلات و موانعی بر سر راه شما وجود داشت؟ مهمترین مانع و اشکال معطل ماندن 10 ساله اثر برای چاپ بود و پس از آن نیز متأسفانه با مشکل اعرابگذاری اثر مواجه شدم که علیرغم تذکرات متعددم، مورد توجه کسی قرار نگرفت.
مهمترین مشکل و گلهای که دارم این است که در ترجمه و تفسیر قرآن کریم به زبان کردی که برای اولین بار در کشور انجام شد، سازمان تبلیغات اسلامی بهعنوان ناشر هیچگونه قرارداد قانونی با من نبست و علیرغم پنج بار تجدید چاپ این ترجمه هیچ حقوقی به اینجانب تعلق نگرفته است."