ملخص الجهاز:
إعادة اللغة العربیة إلی مکانتها العالمیة إعادة اللغة العربیة إلی مکانتها العالمیةجاءت إعادة بعث المعهد العالی للترجمة الذی یتخذ من الجزائر مقرا له منذ العام 2003م تلبیة لحاجة متزایدة للترجمة فی العالم العربی، بعد أن أصبح القارئ بالعربیة بعیدا تماما عن مصادر العلم والثقافة.
یقدم المعهد تکوینا فی الترجمة لطلبة ما بعد التدرج ـ ماسترز ـ لمدة سنتین من الدروس النظریة والتطبیقیة، إضافة إلی برامج تدریب فی هیئات علمیة فی الجزائر وفی الخارج، وینتسب إلی المعهد حالیا 60 طالبا من مختلف الدول العربیة والأجنبیة، یشرف علیهم نخبة من الأساتذة الخبراء فی تخصصهم والمعروفین علی المستوی الدولی.
وتوضح مدیرة المعهد أن مهمة المعهد تتمثل فی تکوین مترجمین محترفین بمستوی عال بهدف سد النقص الکبیر الموجود فی العالم العربی، وإضافة إلی التکوین یضطلع المعهد بمهمة إنجاز الدراسات فی مجالات الترجمة المتعددة وتوفیر المادة العلمیة للباحثین والدارسین.
وفی جانب الترجمة البحتة یعد المعهد العالی العربی للترجمة مشاریع کبیرة، تتمثل فی ترجمة مراجع الثقافة العربیة إلی اللغات الأجنبیة بهدف التعریف بها فی العالم الغربی، ویعکف الخبراء فی المعهد علی تقدیم ترجمة للقیم الإنسانیة الموجودة فی القرآن الکریم إلی خمس لغات، بهدف إزالة الشبهات وسوء الفهم وتسهیل اطلاع الأجانب علی حقیقة الإسلام وتعالیمه.
إصدارات