ملخص الجهاز:
"از متون مذکور،علاوه بر آنکه تفسیر کمبریج،تفسیر موزهء بریتانیا،تفسیر کتابخانهء فاتح و یک مجلد از مجلدات دوگانه تفسیر سور آبادی و مجلداتی چند از ترجمهء تفسیر طبری،کشف الاسرار میبدی و تفسیر ابو الفتوح رازی،را بدقت مطالعه کرد،با مراجعه به کشف الایات فلوگل نیز موارد استعمال«همزهء استفهام»و«هل»را در قرآن مجید تعیین نمود و در حدود یک صد مورد از آنرا در تفسیرهای مختلف جستجو کرد و شیوههای مختلف استعمال نشانهء استفهام را یادداشت کرد.
پنجم-در برخی موارد نیز دیده میشود که در چند تفسیر فارسی در برابر یکی از حروف استفهام عربی،کلمات مشابه استفهام فارسی بکار رفته است: ءانتم اضللتم 81/52 ترجمهء طبری سور آبادی میبدی همی شما بیراه کردید؟شما گم کردید؟آن شما بودید که بیراه کردید؟ أیقولون 77/01 ای همی گویید؟ای میگویید؟ ألم تعلم 101/2 و ندانی که...
کمبریج b 713 آیا ایمن شدید آنرا که در آسمان است که فروبرد شما را بزمین پس آنگاه آن موج زند؟ابو الفتوح 18/01 الم تعلم ان الله له ملک السموات و الأرض و ما لکم من دون الله من ولی و لا نصیر 701/2 نهدانی که خدای او راست پادشاهی آسمانها و زمین و نیست شما را از بیرون خدای هیچ دوستی و نه یاری دهی؟ترجمهء تفسیر طبری 99/1 و ندانی که خدای[عز و جل]،اوراست پادشاهی آسمانها و زمین و نیست شما را از فرود خدای[عز و جل]نه هیچ دوستی و نه هیچ یاری[و نگاه داری]؟ سورآبادی 81/1 و نمیدانی ای آدمی...
میبدی 652/9 او لم یر الذین کفروا 03/12 آیا و ندیدند کسانیکه کافر شدند؟ابو الفتوح 56/7 **** 2-نشانههای استفهام فارسی معادل«هل»: قال هل انتم مطعون 45/73 گفت:هستید شما دیدور شوندگان؟ترجمهء تفسیر طبری 9151/6 او خواهید شما تا یکی بنگرید که آن بوقطروس در آتش کدام جایگاه است؟ کمبریج a 881 گوید هیچ هستید شما نگهکنندگان..."