ملخص الجهاز:
"مؤلف هیچجا تصریح و حتی اشاره نکرده است کهعلت دو زبانه بودن متن و دو جلد بودن آن چیست واین کتاب برای کدام انگلیسی زبان یا روسی زبان و با چهسطحی از آگاهی و دانش ترجمه شده است؟مؤلف،درمتن فارسی کتاب نیز،گویی مخاطب را گم کرده است.
جایی ازکتاب نکتهای را به نوآموزان تازه کار حوزۀ نسخهشناسیتذکر و آموزش میدهد(مثلا نک:ص 6)و جایی دیگرپیشنهادهایی دارد برای مسئولانی که برنامههای کلان رادر این حوزه طرحریزی میکنند یا قرار است بکنند(مثلانک:ص 20).
اما آیا درستاست کتابی که فقط دو فصل دارد یک فصلش(که نیمیاز کتاب است)کلیات باشد و بیشتر اطلاعات نیمۀ دیگرآن نیز شامل تعاریف شود و بس؟کتاب با آنکه متنیاست برای آموزشهای کتابداری،از ویژگیهای متونآموزشی و درسنامهها بهره ندارد.
منابع این پژوهش جزو منابع بیاعتبار نیستند ولی نکتهاینجاست که در کتابی که قرار است در سلسلۀ«آموزشهایکتابداری»کتابخانۀ ملی جایی داشته باشد،انتظار میرودبسیاری از منابع طراز اول دانش نسخهشناسی حضورداشته باشند یا دستکم به رسم«برای مطالعۀ بیشتر»اشارهای به آنها شده باشد،که چنین نیست."