ملخص الجهاز:
اگر رسالۀ صدمیدان را در مجموه رسائل فارسی خواجه عبد االلّه انصاری(انصاری،1372:255/-334)خوانده باشید،میدانید کهاین رساله در آن چاپ 79 صفحه بیشتر ندارد؛امّا حجم آندر چاپ انتشارات اساطیر،و نیز سابقۀ درخشان این انتشاراتدر افست کتابهای کمیاب وامی دارد تان تا چندان به عنوانفروتنانۀ«ب اهتمام عبد الکریم جربزهدار»در پایین جلد توجّهنکنید،و فی المجلس کتاب را باز کنید و در دم هم سرخوردهشوید که کتاب حروفچینی جدید است،البته اگر مثل من بهچاپ افست کتابهای کمیاب علاقهمند باشید.
سؤال من این است که مگرکسانی چون عبد الحی حبیبی یا قاسم انصاری کاری جز اینموارد بر روی چاپ دوبروکوی کرده بودند؟محتاج به گفتننیست که اگر ما کتابی را از کسی دوباره منتشر میکنیم،قاعدهاین است که کار او عینا به شکلی که خودش تبویب و تدوینو تصحیح کرده عرضه شود،ولو در آن لغزشهایی هم وجودداشته باشد.
اگر برچاپ انتشارات اساطیر از کتاب صد میدان دوبورکوی فایدهایمتصوّر باشد،از قبل ترجمۀ همین مقدّمه است،که آن هم گاه خالی از اشکال نیست،به این عبارت توجّه کنید تا به عرضمبرسید:«نخستین نکتهیی که در مقام وجه مشترک میان صدمیدان و منازل السّائرین جلب توجّه میکند،وقتی است کهمؤلّف با استفاده از نقل یک قول قرآنی مرتبط با موضوع برایبه کارگیری اصطلاح،به کار برده است»(ص 57).
در صفحۀ 118 جربزهدار«روزی ناببوشیده»را از روی چاپ سرور مولایی(ص 264)به«روزی ناببوسیده»به درستی تصحیح کرده و فعلا به این مسئله کاری نداریم کهچنین تصحیحی،در چاپ متن دوبورکوی روا نیست.
از مجموع آنچه نمونهوار به دست داده شد،مخاطباندرخواهند یافت که چاپ جربزهدار از صد میدان عینا چاپدوبورکوی نیست،و آنچه در انتشارات اساطیر منتشر شده درحقیقت تصحیح اعلام نشدۀ پرغلط جربزهدار است براساسچاپ دوبورکوی.