Abstract:
با نگاهی اجمالی به مطالعاتی که در باب سبک هندی انجام شده است، به صراحت میتوان دریافت که بیشتر این پژوهشها، اصطلاح «معنای بیگانه» و اصطلاحات معادل آن (چون معنای غریب و دور، مضمونسازیهای پیچیده و ...) را از عناصر بایسته و از مختصات اصلی سبک هندی، و تلاش بسیار برای یافتن «معنای بیگانه» و مضامین تازه را سیرۀ شعرای سبک هندی میدانند. این جستار، یکی از صناعات کنایهمحور و پرکاربرد در غزل صائب با عنوان «استعارۀ ایهامیِ کنایۀ همراه با تشبیه» را که نامی است نونهاده برگونهای صناعت رایج در سبک هندی، بررسی میکند. این شگرد ادبی، در مقام عنصری سبکساز، در سراسر دیوان و در بدنۀ غزلیات صائب به فراوانی دیده میشود؛ چنانکه کمتر غزلی از غزلهای اوست که از این صناعت بهره نگرفته باشد. در این شگرد، غالباً کنایههای انسانی، با لحاظ کردن معنایی دیگر، به اشیا، گیاهان و ... نسبت داده میشوند و از این طریق معنایی آشنا را از طریقی ناآشنا و بیگانه بیان میکنند.
By studying books and articles in this field، one can see the upward trend in the trend from content to psychological research to explain the meaning of alien meaning. Accordingly، the sources are divided into three categories:
1) The sources that are generalized and have focused on the meaning and content of poetry and have considered the creation of "alien meaning" on the basis of semantic transformations:
2) Middling sources that paying attention to meaning and content، also referred to form;
3( Partial sources that look to the form and call the creation of "foreign meaning" as the result of elegant rhetorical techniques and literary techniques.
Specifications that the in-depth researchers have discovered and introduced are not individual and distinct semantics، but are combined from several literary arts. In the majority of these syntaxes، metonymy in center، and other features are surrounded by it. Basically، the use of the abstract is seen in many Indian styles، with the difference with other styles، which in fact the poets of this covenant، in addition to its normal use، benefit as a synthetic intelligence.
Hence، it is possible to call these literary practices the "metonymy based craft”، that is، "the intonations made of the present verb and the compounds are in metamorphosis"، or as a "metamorphosis"، "metonymy ambiology"، "ambiology Metaphor of metonymy"، and " amphibology metaphor metonymy using simile "،which specifically addresses this issue.
Amphibology metaphor metonymy using simile
One of the most diverse industries is the metamorphosis of an analogy (or similar)، in which، in addition to recognizing the structural style، it is in the analysis of the ambiguous and alien images and the way the alien meaning comes into being.
The poet in this craft، once refers to an enigma that is related to the pseudonym (which is typically human) through the implicit metaphor metamorphosis to the pseudo-emperor; this pseudo-self contains the approximate form or claim that it needs; It exists from the original in that thing، but in the real world، the true carrying on of the essential meaning and the meaning of the abstraction does not come about that، as a result of the metaphor، it will remain in its power. Simply put، the appearance of metonymy is porous on a phenomenon، but its concept is attributed to it only through metaphor. But the poet does not endorse this، and he continues to pose a pseudonym (human). If we break down this syntax، we will get the following elements: By dividing this syntax، the following elements are obtained:
1 metonymy; 2 implicit metaphors; 3 Reality; 4 Ambiology; 5 Similarities.
Sample analysis:
Be like the shellfish silent opposite of the see، be all ears although you are eloquent (1/4863)
The syntax of metamorphosis has been used twice in this bit of Sa'eb، and in both cases، the poet deletes ‘you’ and similes it to shellfish in the terms “being all ears” and “being eloquent”:
1 "being all ears" is a human metonymy;
2 We attribute it to the shellfish through the implicit metaphor;
3. The actual form of "foot to ear" can be seen in the "shellfish" style: the use of the name of the ear-shell may be cause of it;
4 "being all ears in shellfish” in real life have nothing to do with the meaning of it in the human domain. Not good hearing nor good listening is not really in the shell;
5. The poet use the term ”like” to simile "You" to shellfish، that is، the act، once attributed to it by its actual form in the shellfish mission، through the implicit metaphor، and again ، The person is equally likened to the same shell، with the quintessential aspect of the principle that belongs to him!
6. From the faces of the two necessary and essential aspects of the term، the first of which is the truth in the shell، and the latter is a conception، metaphor for it becomes achievable; the reader، when faced with this image، imagine these two faces. He understands the idea، because he finds out that he has to think for a shellfish that the shellfish itself has its face in another sense.
" amphibology metaphor metonymy using simile " is one of a variety of indigenous craft that، in addition to being a lightweight، has a great deal of help in dispersing obscure and alien images and in creating and producing alien meaning.. The presence of this syntax، as mentioned in the table، is seen in the body of the enchanting Sa'eb، a multiplicity، and as a stylistic feature، and is less of a Ghazal of its sonnets that have not been used.
Machine summary:
اما صناعاتی را که پژوهندگان جزئینگر کشف و معرفی کرده اند، صناعاتی منفرد و مجزا نیستند، بلکه از چند شگرد ادبی ترکیب شده اند؛ برای مثال میتوان از توجه استاد شفیعی کدکنی به این گروه از صناعات یاد کرد: «استعاره در سبک هندی اهمیت بسیار دارد و غالب کسانی که از سبک هندی سخن گفته اند، ویژگی ممتاز آن را استعاره ها و کلا خیـالات باریک و پیچیدة آن دانسته اند؛ و نیز ایهام ، که حتی بیش از استعاره مورد نظر ناقدان بوده اسـت تـا حـدی کـه مـثلا آنجـا کـه استعاره و ایهام به هم گره خورده اند، توجه آنها بیشتر به ایهام است » (شفیعی، ١٣٨٥: ٧٠ـ٦٩)؛ یعنی در این حالت ، دو صناعت استعاره و ایهام از حالت انفراد خارج شده در ساحت هم میآمیزند.
٣ـ پیشینۀ پژوهش در باب بررسی صناعت «استعارة ایهامی کنایۀ همراه با تشبیه » در غزل صائب (و نیز هیچ شاعر دیگری) تـا بـه امـروز مطالعـۀ مستقلی صورت نگرفته است ، اما چند پژوهش که به تعریف و بحث مبنایی و ساختاری دربارة چنـد صـناعت خویشـاوند آن (نوعا در سبک هندی) پرداخته اند، از این قرارند: ١ـ مقالۀ «پیشنهاد برافزودن دو فن دیگر به فنون چهارگانۀ علم بیان » از سیاوش حق جو (١٣٨١ـ١٣٨٠)؛ ٢ـ پژوهش دیگر، مقالۀ «طرف وقوع و شگردهای ادبی ناشناخته » از همان نویسنده (١٣٨٩)؛ ٣ـ سومین مقاله نیز با عنوان «سبک هندی و استعارة ایهامی کنایه » از همو (١٣٩٠)؛ ٤ـ مقالۀ «کنایه پردازی ترکیبی در اشعار وحشی بافقی» (١٣٩٢) از سیاوش حق جو و مسعود اسکندری؛ ٥- مقالۀ «گونه ای کنایۀ آمیغی در غزل صائب » (١٣٩٣) به قلم سیاوش حق جو و مصطفی میردار رضایی که از گونۀ عاری از تشبیه این شگرد یعنی «استعارة ایهامی کنایه » صرف در غزل صائب ، بحث میکند.