Abstract:
اﯾﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﮐﻮﺷﺸﯽ اﺳﺖ ﺑﺮای ﯾﺎﻓﺘﻦ اﺻﻞ ﺑﻌﻀﯽ ﮐﻠﻤﺎت ﺿﺒﻂﺷﺪه در ذﯾﻞ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎی ﻓﺎرﺳﯽ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺗﺼـﺤﯿﺢ ﺑﻌﻀـﯽ ﺳـﻬﻮﻫﺎی آن ﮐﺘـﺎب ﯾـﺎ آﻧﭽـﻪ ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪه ﺳـﻬﻮ رﺳﯿﺪهاﺳﺖ. در ﺿﻤﻦ ﺑﺤﺚ، ﻣﻌﻤـﻮﻻ اﺷـﺎرهوار و ﺑـﺪون ﺑﺤـﺚ ﻣﻔﺼّـﻞ، اﺷـﺘﻘﺎﻗﺎت ﻧﺎدرﺳـﺖ ﺑﻌﻀﯽ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎی دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ اﺻﻼح ﺷﺪهاﺳﺖ. در ﭘﺎﯾﺎن ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺳﻌﯽ در اﺛﺒﺎت اﯾﻦ اﻣﺮ ﺷـﺪه ﮐـﻪ در ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﯿﺎﻧﻪ ﻟﻐﺖ rāz ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ«ﻋﻤﺎرت» و «بنّا» وﺟﻮد ﻧﺪارد و از ﺷﻮاﻫﺪ ﻣﻮﺟـﻮد ﻣـﯽﺗـﻮان ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻟﻐﺖ rāz ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ« ﻣﻌﻤﺎر» و «ﺑﻨّﺎ»رﺳﯿﺪ.
Machine summary:
چند کلمه ازذیل فرهنگهای فارسی سيد احمدرضا قائم مقامي (دانشگاه تهران ) اين مقاله کوششي است براي يافتن اصل بعضي کلمات ضبط شده در ذيل فرهنگ هاي فارسي و در عين حال تصـحيح بعضـي سـهوهاي آن کتـاب يـا آنچـه بـه نظـر نويسـنده سـهو رسيده است .
مقدمه ذيل فرهنگ هاي فارسي از آقاي دکتر رواقي مشتمل است بر بعضي لغات کم استعمال يا شـاذ در بعضي فرهنگ هاي کهن فارسي يا عربي به فارسي يا ترجمه هاي قديم قرآن و بعضي متون ديگـر، و چون اين متون متضمن پاره اي کلمات گويشي بوده اند و گاه تبديل هاي آوايي خلاف انتظـار در آنها هست يا در مناطقي نوشته شده اند که کلمات زبان هاي ديگر ايراني در آنها استعمال داشته يا مربوط به دوره اي هستند که فارسي زبان معيار همۀ مناطق ايران نبوده يا تصـحيفات و تحريفـات بد در آنها راه يافته ، يافتن اصل بسياري از کلمات آنها دشوار است .
کويز و کويز داشتن (ص ۲۹۷) به معني «تحمل ، بردباري، صبوري» از طبقـات انصـاري، کـه اخيرا شواهد بيشتري از آن به دست آمده (شفيعي کـدکني ۱۳۹۴، ص ۲۱۵، ۴۱۳ و صـفحات ديگـر، بـه صورت درکوزي و کويزي) و مؤلف ذيل فرهنگ ها در اثر ديگر خـود (رواقـي ۱۳۹۵، ص ۹۷) صـورت گويزيدن را نيز به آنها افزوده (در کنار کويزيدن )، به قطع و يقين به گاف درست است و معني آن همان است که اين محققان دريافته اند، يعني «گنجيـدن ، گـنج ، گنجـا».
B. (1937), “A List of Middle-Persian Parthian Words,” Bulletin of the School of Oriental Society 9, pp.