Abstract:
В настоящей статье на основе анализа примеров рассматривается управление
прилагательных, словообразовательно соотносительных с глаголом в русском
языке и способы его выражения в персидском языке. В русском языке имя
прилагательное и глагол могут выступать в качестве стержневого слова
словосочетания: похожий на мячик, доволен сыном, верный слову, верит ь в победу.
В статье показано, что управление прилагательных, словообразовательно
соотносительных с глаголом, вступают в следующие отношения: 1) между
управлением глагола и управлением прилагательного существует полное различие,
2) между управлением глагола и управлением прилагательного существует полное
соответствие, 3) между управлением глагола и управлением прилагательного
существует неполное соответствие. Управление глагола и управление
прилагательного в русском языке во многих случаях передается на персидский
язык разными предлогами: براي [бäрай-е], از [äз], به [бэ] и т.д., послеложными
конструкциями, а также изафетной конструкцией.
Machine summary:
Управление глагола и управление прилагательного в русском языке во многих случаях передается на персидский язык разными предлогами: براي [бäрай-е], از [äз], به [бэ] и т.
Необходимо отметить, что управление прилагательных и глаголов в русском языке рассматривались в разных источниках ("Русская грамматика" (1980), "Русский язык" под.
Управление русского прилагательного благоприятный, то есть (для кого, чего) выражается в персидском языке предлогом براي [бäрай-е].
), в персидском языке управление прилагательного передается предлогами در مقابلِ [дäр моṙабэл-е]/نسبت به [нэсбäт бэ], а для выражения управления глагола используется предлог در [дäр].
Как видно из примеров, управление прилагательного и глагола выражаются в персидском языке одинаковым способом, то есть изафетной конструкцией и предлогом براي [бäрай-е].
Управление прилагательного (для чего/ к чему) выражается в персидском языке предлогом براي [бäрай-е] и изафетной конструкцией.
В сравнении с прилагательным, русский глагол пригодиться имеет управление (кому/ для чего/ на что) и для выражения в персидском языке используются следующие способы: изафетная конструкция, предлог براي [бäрай-е] и предлог به [бэ].
Управление прилагательного способный (способен) (к чему/ на что) в персидском языке выражается предлогом در [дäр] и предлогом براي [бäрай-е].
Управление прилагательного (на что/ к чему) в персидском языке выражается изафетной конструкцией и предлогом براي [бäрай-е].
Управления глагола готовить (кого, что/ к чему/ для чего) в персидском языке выражается предлогом را [ра] и предлогом براي [бäрай-е].
Для выражения управления прилагательного годный (годен) (к чему/ для чего/ на что) в персидском языке используются изафетная конструкция и предлог براي [бäрай-е].