Machine summary:
"و قد یبدو للبعض غامضا غیر مفهوم و توضیحا لمعناه سنبدأ بتحلیله: اولا:ما معنی:«الغیبة دنیا و آخرة»؟ 1-الذی نراه ان النفری اراد أن یقول(علی لسان الحق سبحانه):ان من احتجب عنی فی الدنیا،احتجب عنی فی الآخرة،إشارة الی قوله تعالی: «و من کان فی هذه اعمی فهو فی الآخرة اعمی و أضل سبیلا»3.
والی هذا المعنی سبق النفری حین قال فی کتابه (المواقف)علی لسان الحق: «رأونی و حجبتهم برؤیتهم ایای عنی»21 رابعا-الرؤیة فی الآخرة 1-یتردد عند الصوفیة حدیث یروی عن النبی(صلی الله علیه و سلم)یقول: «انکم سترون ربکم عیانا کما ترون هذا القمر،لا تضامون فی رؤیته»31.
ترجمة آربری 15 in every respect , thou art tied up qith itẒ be in one respect thine , but if thou seest it to be Thine ẓthou art not tied up with a thing , until thou seest it to استدراک و تعلیق ابتعدت الترجمة-کما ستری-عن مفهوم النص،و لنا علیها ملاحظتان: الأولی:ان عبارة النفری(و لو رأیته لی)جاءت فی الترجمة بمعنی(و لو رأیته لک)علی النحو الآتی: ẓBut if thou seest it to be thineẒ ẓThou art tied up with itẒ و من هنا وقع الخلل فی معنی النص و تغیر مفهومه فی الترجمة.
and if thou carest not for thy people and thy son , then has departed from thee for my sake , or whet remains: ẓWhen thou carsest not inwardly , thou carest not what استدراک و تعلیق هذا النص من اشارات النفری الدقیقة العمیقة،و قد یبدو النص غامضا غیر مفهوم،و قیل أن نخوض فی شرحه،نقول ان ترجمة الاستاذ آربری جاءت بعیدة عن مفهوم النص،و لنا علیها اربع ملاحظات: الأولی:من الواضح ان لفظة(بطن)فی العبارة(اذا لم تبال ببطنک)انما تعنی جوف الانسان."