چکیده:
جری و تطبیق، اصطلاحی است برگرفته از روایات که از اصل «وحدت معنایی و تکثر مصداقی» مایه میگیرد و در حقیقت یکی از معانی اصطلاحی تأویل و عبارت است از انطباق و حمل الفاظ و آیات بر مصادیقی غیر از آنچه آیات آنها نازل شده و قضایای خارجیه غیرمحضی که میتواند بر مصادیق، افراد، شرایط و مقتضیات هر زمان قابلتطبیق باشد. دلالت روایات نیز بر جری و تطبیق تمام است و اصل آن را ادله نقلی امضا کرده و عقل و عرف نیز بر آن صحه میگذارد. برای اظهارات اسرار معرفت و انشای درر مکنون دریای محبت، غالباً از استعاره و مجاز استفاده میشود و این دو سبک محور همه روشهای مختلفی هستند که در تأویل قرآن میروند. بنابراین، موضوع مورد بررسی در این مقاله که برای اولینبار صورت میگیرد پاسخ تحلیلی این پرسش است که سبک مولوی در استخدام جری و تطبیق در استعارههای تأویلی قرآنی چگونه است تا از این رهگذر شگردهای تأویلی مولوی در خصوص تأویلات مبتنی بر وحدت معنایی و تکثر مصداقی در خلق استعارههای تأویلی مورد بحث قرار گیرد. لذا در این رهگذر از شواهد دیوان شمس و مثنوی استفاده شده و در موارد ممکن به بیان جنبههای تشبیه روایی، تشبیه، استعاره یا تمثیل قرآنی، تأویل تطبیقی و استعاره ادبی آنها پرداخته شده است.
Jary and collation is an expression derived from narratives. It originally means "semantic solidarity and multi-significance". In fact, one of the idiomatic meanings of interpretation is matching words and verses with the events verses were said for and other external including people, conditions and requirement. Since the sophism is an expansive rang for multiplicity of meaning and since, Mowlavi is a famous theosophist, this article aims to investigate Qoranic interpretive verses based on Jary and collation. The main question is regarding Mowlavi’s style in using Qoranic interpretive metaphors. First, it is necessary to consider the semantics of interpretation and its triple methods. Next, Mowlavi’s interpretive metaphors are considered in lexical semantics, interpretation means returning to the origin. This word has been used seventeen times in fifteen verses in seven surahs. Generally, they are referred to as "interpretation in second saying in verb three" and "interpretation in dream" idiomatic semantics of interpretation: "interpretation is a real fact which Qoranic expressions and wisdoms are documented on it. Such a reality exists in the heart of all Qoranic verses, whether their original or their analogous. Such a reality does not come from their surface but it is from the hiddenite which is so high that cannot fit in to lexicon. God has entered them in to words to make human understand a small part of it (Tabatabai, 1982:75).
Interpretation is based on 3 methods: 1. justifying analogous, 2.finding a way to the heart pf verses. 3 Jary and collation the word "Jary" refers to exact movement a long location (Mostafavi, 1999:77). The word "collation" means placing something on something else, in such a way that cover each other (Ibn Manzur, 19830. two notes should be considered: 1-achiving semantic comprehensive ness, 2- achieving external significant for Jary and collation. Right adjustment cases: 1-expressing the general significance of words 2-expressing the specific significance of words 3-isolationg meaning and attributing specialty.
1-expresshng the general significance of word: some narrative verses narrate the significance of a general concept. In shams divan such a coincident current is seen: we move toward date root like holy Mary because there are not any dates on willow (shams divan, 1/261). Mowlavi compares date root with the alimentary aspect, taken from the hidden world to which Theo sophists harbor from upbraid and enjoy gods food .it refers to the verse: when the time of delivery come, Mary move toward date root (surah Maryam, 23).
2-expressing the specific significance of words: many Qoranic verses are considered specific and exact whether lexically or structurally and syntactically. There are no adverbs to give them specific significance, therefore, giving specific significance to each of them has got problem. Mowlavi’s poetry is filled with this adjustment technic. An example is provided here, which is Day light: because of this god said: I swear by Day light, and the heart of the prophet got luminous (Shams divan, 2/295). Mowlavi calls Prophet Mohammad: the clarifier, which is derived from the first verses of two Quranic surah: vaz-Zoha and vash-Shams.
3-isolating meaning and attributing specialty: the late Mr. Tabatabai believes that "many of Qoranic verses resemble proverbs which do not refer to elementary cases and there are applied in cases which fit their decadence.
This is one of the cases which refer to the coincident of holy Qoran (1983: 2/72). Mowlavi has correctly applied this case: Christ’s breathe like one hundred heavens, this material body has become by his favor: wind is jealous of Christ’s breath in reviving (shams divan, 5/17). Mowlavi compares spares springs breeze to the revival aspect of Christ’s breath. Of course, revival is one of the miracles of Jesus Chris. But, according to the principle of Jary and collation, attributing it to springs breath which is one of the traits of God, is not contrary and it can be said that the poet has attributed the characteristic: I created something like a bird by soil, then I breathed in it, then it became a bird (surah Ale Emran, 49).
Conclusion: Jary and collation in this article are considered for the adjustment of Qoranic verses which is based on semantic similarity with external cases including people and situations with specific rules. The basis of Jary and collation is the semantic solidarity and multiplicity of significance. One of the stylistic characteristics of Mowlavi in applying interpretive metaphors has triple degrees and it has many applications. He considers whim-oriented interpretation as invalid and recognizes the lauded interpretation which causes mobility and dose not negate the surface of words.
خلاصه ماشینی:
"در استاندارد ١٧٧٩٩ IEC/ISO که روش استقرار امنیت اطلاعات در سازمان را ارائه می دهد،١٠ عامل که در مدیریت امنیت اطلاعات مؤثرند به صورت زیر بیان شده اند: ١ـ سیاست امنیت اطلاعات ٢ـ امنیت سازمانی ٣ـ کنترل و دسته بندی سرمایه ٤ـ امنیت کارکنان ٥ـ امنیت محیطی و فیزیکی ٦ـ مدیریت عملیات و تولید ٧ـ کنترل دسترسی ٨ـ امنیت سامانه های اطلاعاتی ٩ـ مدیریت حیات و دوام سازمان ١٠ـ سازگاری (مؤسسه ی استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران ).
در این پژوهش از دیدگاه FAHP مطابق با روش تجزیه وتحلیل توسعه ای چانگ ٢ برای ارائه ی قضاوت های تصمیم گیرندگان استفاده می شود تا عوامل درون سازمانی مؤثر بر امنیت سامانه های اطلاعاتی را اولویت بندی کنیم .
وزن زیر معیارهای مربوط به معیار سیاست امنیت اطلاعات سازمان ردیف زیر شاخص وزن 1 بودجه بندی سامانه های اطلاعاتی 0/198 2 امنیت فیزیکی زیرساخت ها و اطلاعات 0/169 3 ممانعت از ورود ویروس ها و بدافزارها 0/128 4 برنامه ریزی مستمر در مورد امنیت سامانه های اطلاعاتی 0/127 5 تخطی و نقض امنیت اطلاعات 0/120 6 مدیریت دسترسی کاربر به سیستم اطلاعاتی 0/113 7 توسعه و نگهداری نرم افزارها و تجهیزات 0/064 8 رایانش موبایلی 0/030 9 دسترسی به اینترنت 0/022 10 شرایط پاداش و تنبیه 0/014 11 رمزگذاری 0/009 12 شرایط و ضوابط استخدام 0/005 13 استفاده شخصی از سامانه های اطلاعاتی 0/003 جدول ٣ نشان دهنده وزن زیر معیارهای مربوط به معیار سیاست امنیت اطلاعات سازمان است ."