چکیده:
هدف از مقاله حاضر یافتن الگوهای مختلف معنای واژهسازی در واژههای مختوم به –(er)ei در زبان آلمانی میباشد. گرچه چنین الگوی واژهسازی اکنون چندان زایا نیست، اما درک معانی آن با توجه به تنوع واژههای مشتق برای زبانآموز از اهمیت خاصی برخوردار است. دادهها و یافتههای اولیه مقاله حاضر از محدوده بررسی منابع شاخص در زمینه واژهسازی زبان آلمانی فراتر نمیرود و آنچه که نگارنده اقتباس نموده است، همین دادهها و یافتههای اولیه است. یافتههای ثانویه ماحصل تحقیق نگارنده است. توزیع هر یک از گونههای –ei و –erei تابع آخرین واج ستاک فعل یا اسم است. اسمهای مختوم به پسوند –(er)ei از میان الگوهای گوناگون معنای واژهسازی، فقط از چهار الگوی اسم مصدر، حاصل مصدر، اسم مکان و اسم جمع بهره می-گیرند. گاهی اسم مختوم به پسوند –(er)ei حاوی یک یا چند معنای واژهسازی است. همچنین اسم مصدر علاوه بر معنای اصلی، گاهی بهصورت معنای ضمنی ناپسند نیز بهکار میرود.
The purpose of this research is to find different patterns of word-formation meaning of German nouns ending in (er)ei. These patterns despite being not very productive at the present time are of great importance for understanding the meanings of words according to a diversity of derived words. Data and initial research findings of the currently paper are adapted from the field of word-formation of German references. Secondary findings are the results of my research achievements. Choosing any of the varieties of ei and erei is dependent on the last phoneme of the verbal or nominal stem. Nouns ending in the suffix (er)ei benefit from different patterns of word-formation meaning, only four patterns consist of action noun, consequence noun, locative noun and collective noun. It may contain one or more of the word-formation meaning. In addition to the original meaning the action noun may also be used for a pejorative connotation.
خلاصه ماشینی:
(٤-الف ) تماشای قاچاقی تلویزیون ؛ بدبینی schwarzsehen →Schwarzseherei (٤-ب ) پیش گویی /فالگیری ١؛ گفتار پیش گویانه →Wahrsagerei wahrsagen برعکس موارد فوق و طبق برخی از منابع ، برای مثال در هان فلـت (٢٠١٥: ٢٢)، فعـل هـای پیشوندی ، مانند besuchen، به ندرت با این پسوند به کار می روند؛ درحالی کـه واژه هـایی ماننـد Betrügerei «شیادی » و Verräterei «خیانت » که از فعل های پیشوندی مشتق شده انـد، کـاملاً رایج اند؛ همچنین اسم مصدر مشتق از فعل که حـاوی معنـای ضـمنی ناپسـند یـا تـوهین آمیـز (abwertend) باشد، متداول ترین یا رایج ترین کاربرد به شـمار مـی رود (فلایشـر/بارتس ٢٠١٢: ١٩٩): اگر فعل به (el)n– ختم شود، گونه ei– (مانند Heuchelei و Bastelei) و اگر به e(n)– ختم شود، گونه erei– (مانند Heulerei و Esserei) به کار می رود.
مترادف این نوع از ساخت ها، مشتقات مختوم به پسوند er(ei)– است ؛ برای مثال Schnitzwerk و Schnitzerei به یک معنا به کار می روند، البتـه در اسـم هـای مختـوم بـه پسـوند er(ei)– معنـای واژه سازی اسم مصدر غالب است .
اسم مشتق : مبنای اشتقاق : (به تصویر صفحه مراجعه شود) ب- اسم مکان پسوند ei– یا erei– همراه با ستاک فعل به کار می رود تا علاوه بر نامگذاری کنش ها (اسـم مصدر) و نتیجه کنش ها (حاصل مصدر)، اسم های مکـان را نامگـذاری کنـد کـه محـل نـوعی فعالیت را بیان می کنند؛ یعنی نامگذاری محل اشتغال یا جایی که در آن ، فعالیت صنفی صورت می گیرد (١٠-الف و١٠-ب ).
Linguistik und Übersetzung, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Sprache und Sprachwissenschaft: Eine kognitiv orientierte Einführung.