خلاصه ماشینی:
"مدیر انتشارات قدیانی،دربارهء بازار جهانی کتاب کتاب معتقد است: «باتوجه به اینکه کشور ما هنوز معاهدهء کپیرایت را نپذیرفته،ورود کتابهای ما به خارج از ایران،مشکل است و ما درحالحاضر،گامهای اول را برمیداریم،تا زمانی که این مسائل برطرف شد،برای ارائهء کتابهایمان آماده باشیم،انتشارات قدیانی هم خلاصهء بیش از 120 کتاب را ترجمه کرد و در غرفهء انجمن فرهنگی ناشران کودک و نوجوان،قرار داد.
» در بازار جهانی کتاب این دورهء نمایشگاه،علاوهبر انجمن فرهنگی ناشران کتابهای کودک و نوجوان،انتشارات افق،مدرسه،شباویز،سروش و مارال،غرفه داشتند که بهغیر از نشر شباویز،سه ناشر دیگر در سالن کودک و نوجوان هم غرفه گرفته بودند.
» امیر صالحی طالقانی،مدیر روابط بین الملل و بازرگانی خارجی انتشارات مدرسه،دربارهء حضور این انتشارات در بازار جهانی کتاب میگوید: «نشر مدرسه،به عنوان یکی از بزرگترین ناشران کتاب کودک و نوجوان در خاورمیانه،چند سال است که در نمایشگاههای بین المللی خارج از کشور شرکت میکند.
انتشارات مدرسه،قصد دارد علاوهبر فعالیتهای داخلی،در حوزهء نشر بین الملل نیز حضوری فعال و گسترده داشته باشد و ضمن فعالیتهای فرهنگی،تبادلات اقتصادی را هم در نظر بگیرد که حضور در بازار جهانی کتاب ایران،اولین گام در این جهت بود.
» وی با بیان اینکه 148 عنوان از انتشارات مدرسه،در بازار جهانی کتاب عرضه شده بود،دربارهء نشر بین الملل میگوید: «نشر بین الملل،بازاری حرفهای است و برای حضور در این عرصه باید حرفهای بود.
ممکن است برخی از شهرستانیها و حتی عدهای ا ناشران تهرانی،اصلا ندانند کپیرایت چیست و یا چرا باید در بازار بین الملل شرکت کنیم و این کار چه فایدهای دارد؟این ناشران با شرکت نکردن در نمایشگاه کتاب تهران،بهتدریج از گردونهء صنعت نشر خارج میشوند."