چکیده:
این پژوهش به تجزیه و تحلیل انتقال زبانی دانشآموزان لک زبان مقاطع دبستان و متوسطه اول در شهرستان کوهدشت پرداخته است. آموزندگان زبان دوم در طول یادگیری زبان دوم یک نظام زبانی خاص خود می-سازند که به آن زبان میانی یا زبانِ زبانآموزان میگویند. آموزندگان زبان دوم در طول فرایند یادگیری عناصری را از زبان اول به زبان دوم و برعکس انتقال میدهند. عوامل شناختی، بین زبانی و درون زبانی بر انتقال زبانی تأثیر میگذارند. روش انجام پژوهش کیفی بوده و دادههای پژوهش از طریق انجام مصاحبه و ضبط گفتار دانشآموزان و از انشاء یا تکالیف نوشتاری دانشآموزان گرد-آوری شدهاند. تجزیه و تحلیل این دادهها انواع و تعداد انتقالهای زبانی صورت گرفته توسط این زبانآموزان را مشخص ساخته است که عبارتند از: انتقال عناصر مربوط به نظام خط، انتقال عناصر واجی، انتقال مستقیم عناصر واژگانی– معنایی، انتقال عناصر صرفی- نحوی و انتقال مفهومی- شناختی. در انتقال این عناصر، زبان آموزان از راهبردهای ترجمهی قرضی،آمیزش قرضی، قیاسهای غلط، تعمیم بیش از حد و سادهسازی بهره بردهاند. در این مقاله نشان داده شده است که پربسامدترین انتقالها مربوط به ترجمهی قرضی بوده است. در این پژوهش همچنین نشان داده شده است که به موازات تسلط هر چه بیشتر زبانآموز بر زبان مقصد از میزان انتقالهای زبانی کاسته شده است.
خلاصه ماشینی:
تجزیه و تحلیل داده های پژوهش ، نمایانگر گونه هـا و فراوانـی انتقـال هـای زبـانی برساختۀ زبان آموزان بوده است که مشتمل بر انتقال عناصر مربوط بـه نظـام خـط ، انتقال عناصـر واجـی، انتقـال مسـتقیم عناصـر واژگـانی– معنـایی، انتقـال عناصـر صرفی- نحوی و انتقال مفهـومی- شـناختی بودنـد.
الیس (٢٠٠٨ ,Ellis) تعریفی کـاربردی از «انتقـال زبـانی » ارائـه می دهد که در برگیرندة انتقال دو طرفه است : «انتقال زبانی به هر نوع دادة زبان آموز اشاره می کنـد که در آن نشان داده شود که یک همبستگی مهم بین برخی ویژگی هـای زبـان مقصـد و هـر زبـان دیگری که از پیش آموخته شده وجود دارد.
متغیرهای پژوهش حاضر، مشتمل بر انتقـال زبانی ، تحلیل انتقال ، زبان لکی به عنوان زبان اول و زبان فارسـی بـه عنـوان زبـان دوم ، یـادگیری و کاربرد زبان فارسی هستند.
p ,١٩٩٩ ,Johnson &Johnson ) به نقل از گس و سـلینکر ( & Gass ١٩٩٣ ,Selinker) می نویسند که یادگیری زبان دوم تحت تأثیر دو فرایند وابسته بـه هـم اسـت : (١) تشکیل مجموعه ای از دانش توسط زبان آموزان که در آن فرضیه هایی را آزمایش می کنند کـه بـر اساس داده های موجود زبان دوم شکل گرفته اند.
انتقال زبانی و رده شناسی پرسش این است که آیا زبان آموزان از شباهت هـای بـین زبـان اول و دوم سـود مـی برنـد؟ برخـی پژوهشگران ادعا کرده اند که زبان آموزان با زبان مادری متفاوت با سرعت هـای متفـاوتی پیشـرفت می کنند و حتی مسیرهای متفاوتی را پشت سر می گذارند.