چکیده:
پویانمایی (انیمیشن) یکی از مهمترین گونهها یا ژانرهای تاریخ سینمای جهان است که همواره بسیاری از هنرمندان و مخاطبان به آن توجه داشتهاند و آثار درخشان بسیاری در بستر آن خلق شده است. در طول شکلگیری و رشد این گونة تصویری، اقتباس از آثار ادبی یکی از زمینههایی است که انیمیشنسازان به آن توجه داشتهاند. در اقتباس برای انیمیشن به متونی با ویژگیهای منطبق با نیازهای این گونة نمایشی لازم است تا بهترین کیفیت برای تحول یک متن ادبی به نسخهای تصویری ایجاد شود؛ بنابراین نویسندگان در این مقاله میکوشند با رویکردی نوعمحور و با تکیه بر ویژگیهای سبکی فکری و ادبی در فرامرزنامه، به روش توصیفیتحلیلی و با تطبیق داستان ادبی با اصول و مبانی انیمیشن، به این پرسش پاسخ دهند: در فرامرزنامه و آثار مشابه حماسی، وجود و تعدد و تنوع چه ویژگیهایی باعث تقویت وجوه نمایشی و ایجاد مطلوبیت برای اقتباس در گونة انیمیشن شده است؟ با این توصیف به نظر میرسد برخی ویژگیها این نوع آثار را برای بازگردانی در این ژانر مناسب کرده است؛ از آن جمله است: فانتزی، خیالپردازی، تعدد انواع موجودات تخیلی در بستر انواع تعارضات و کشمکشها، بیان موجز درونمایههای مناسب در جایگاه ویژگیهای سبکی فکری، وجود برخی شگردهای ادبی مانند اغراق، تشخیص، نماد و انواع توصیفات دقیق و پرجزئیات در جایگاه ویژگیهای سبکی ادبی و تطابق آن با نیازهای ساختاری و محتوایی انیمیشن. همچنین میتوان با نمونهیابی این ویژگیها با ظرفیتهای کم و بیش مشابه در متون حماسی ادبیات فارسی، آثار اقتباسی مناسبی تولید کرد.
Animation is one of the most important genres in the history of cinema in the world, which has always been of interest to many artists and audiences, and has created many brilliant works in its context. One of the main areas of animation is the adaptation of literary works during the formation and development of this type of image. In adaptation for animation, texts with characteristics that fit the needs of this demo are needed to create the best quality of the transformation of a literary text into an image. Therefore, in the forthcoming article, the goal is to answer this question with a type-oriented approach and reliance on the intellectual and literary style in the transborder, in a transcript and similar epic works, the existence , The multiplicity and variety of features that enhance the drama and create the utility for adaptation in the animation genre. With this description, fantasy, imagination, the variety of imaginative beings in the context of a variety of conflicts and conflicts, and succinct expressions of the proper themes, seem to be the features of the style of thought and the existence of some literary arts Such an exaggeration, recognition, symbol, and a variety of detailed descriptions as well as features of literary style and its adaptation to the structural and content requirements of animation, make these types of works suitable for restoration in this genre, and can be identified by sampling this feature With similar or less similar capacities in the Persian epic texts of Persian literature, produced appropriate adaptations.
خلاصه ماشینی:
در اقتباس برای انیمیشن به متونی با ویژگیهای منطبق با نیازهای این گونة نمایشی لازم است تا بهترین کیفیت برای تحول یک متن ادبی به نسخهای تصویری ایجاد شود؛ بنابراین نویسندگان در این مقاله میکوشند با رویکردی نوعمحور و با تکیه بر ویژگیهای سبکی فکری و ادبی در فرامرزنامه، به روش توصیفیتحلیلی و با تطبیق داستان ادبی با اصول و مبانی انیمیشن، به این پرسش پاسخ دهند: در فرامرزنامه و آثار مشابه حماسی، وجود و تعدد و تنوعِ چه ویژگیهایی باعث تقویت وجوه نمایشی و ایجاد مطلوبیت برای اقتباس در گونة انیمیشن شده است؟ با این توصیف به نظر میرسد برخی ویژگیها این نوع آثار را برای بازگردانی در این ژانر مناسب کرده است؛ از آن جمله است: فانتزی، خیالپردازی، تعدد انواع موجودات تخیلی در بستر انواع تعارضات و کشمکشها، بیان موجز درونمایههای مناسب در جایگاه ویژگیهای سبکی فکری، وجود برخی شگردهای ادبی مانند اغراق، تشخیص، نماد و انواع توصیفات دقیق و پرجزئیات در جایگاه ویژگیهای سبکی ادبی و تطابق آن با نیازهای ساختاری و محتوایی انیمیشن.
بنابراین با توجه به آنکه در نوع ادبی حماسه، تعارض و بهتبع آن کشمکش، اصالتی محوری دارد و تعدد و تنوع آن در هر اثر مشخص، نوعی ویژگی سبکی شخصی به شمار میآید، میتوان فرامرزنامه را با این رویکرد تحلیل کرد و به وجود انواعی از کشمکشهای بصری در قالب بستر عملیِ انتقالِ درونمایه بهعنوان یکی از ظرفیتهای مطلوب برای اقتباس انیمیشن توجه داشت.