خلاصه ماشینی:
تورج اتابکی در این باره سبب نشر این کتاب می آورد که در سفرش در سال ١٣٦٨ با گلرخسار در تاجیکستان آشنا شده است و برای نخستین گام برای آشنا کردن ایرانیان با شعر معاصر تاجیک ، از میان انبوهی از سروده های گلرخسار، تا اندازه ای که معرف او باشد شعر ها را انتخاب نموده و از دبیره سیریلیک به فارسی برگردان و در پایان از جنابان فرزین دوستدار و عباس رفیعی برای کمک به نشر کتاب سپاسگزاری کرده است .
بنا به نوشته های کارشناسان هنری در این رشته ، این هنر زربافتی در بخارا به نام «سوزن دوزی، گلدوزی _ زمین دوزی» گفته می شود و بیشتر برای آرایش پوشاک افراد ثروتمند و یا درباری بکار می رفته است .
در کنار کارهای بزرگی که بخش خاورشناسی فرهنگستان روسیه از جمله چاپ شاهنامه فردوسی زیر نظر باباجان غفورف ، علاقه وی به بازشناسی تاریخ مردم تاجیک سبب می شود که با بزرگان این دوره در تاریخ و باستان شناسی آسیای میانه به خوبی آشنا و به تصویر صفحه رجوع شود.
واژۀ سبزپوشان در ایران برای نامیدن مکان های گوناگون استفاده شده است و امروزه دهستانی به این نام در استان کرمان در بخش جزموریان وجود دارد و انگار سبزپوشان دیگر در استان سیستان و بلوچستان می باشد.
• نمونه ای از مکانهای کاوش شده (به تصویر صفحه مراجعه شود) • بخشی از موزه برای فرشهای ایرانی نیویورک وجود دارد حکایت از تپه سبزپوشان در شهر نیشابور خراسان را دارد.