چکیده:
این جستار بر آن است که از آثار بومگرای نیما و ییتس در چارچوب نظری مطالعات پسااستعماری خوانشی بهدست دهد. در مطالعات پسااستعمار، نویسنده و هنرمند بومگرا به کسی گفته میشود که از آداب، رسوم و هنر بومی سرزمین خود برای روایتگری و شعرسرایی بهره گیرد. نویسنده و هنرمند بومگرا به ریشههای فرهنگی بومی خود بازمیگردد و از تقلید فرهنگ غربی پرهیز میکند. ادوارد سعید مفهوم نویسنده بومگرا را فراتر از این تعریف میبرد و او را اندیشمندی میداند که نهتنها از فرهنگ و هنر بومی خود استفاده میکند، بلکه ساختارها و اسلوب فرهنگ غربی را نیز بهکار میبرد تا به بیان اندیشهها و احساسهای سرزمین خود بپردازد. ییتس، شاعر ایرلندی، نمونه این تعریف است که از یافتههای سنت و فرهنگ انگلیسی برای بیان مفاهیم و بازیابی فرهنگ ایرلندی وام میگیرد. نویسندگان قصد دارند تا با به کارگیری تعریف ادوارد سعید، نیما یوشیج را بهعنوان شاعری بومگرا معرفی کنند که به یاری شعر آزاد غربی، پایهگذار فرهنگ شعری نو در ایران میشود.
This article is intended to provide a postcolonial reading of Nativist works by Nima Youshij and William Butler Yeats. In postcolonial studies, a nativist writer and artist is someone who exploits the customs, traditions and folk art of his country for reporting and poetry composing. A nativist writer or artist refers to the roots of his culture and avoids imitating Western culture. Edward Said's defines the concept of nativist writer beyond this and knows him a thinker who uses not only of his native art and culture, but he also uses structures and methods of Western culture to express thoughts and feelings of their land. Yeats, Irish poet, is example of this definition who borrows the findings of English tradition and culture to express concepts and recovery Irish culture. The authors intend to introduce Nima Youshij as a nativist poet using the definition of Edward Said, who is the founder of modern poetic culture in Iran with the help of Western free verse.