این مقاله چگونگی اخذ و پذیرش اشعار فارسی را توسط گيورگ یونگر (1977-1898) فیلسوف و شاعر المانی مورد بررسی قرار میدهد. توجه با این اخذ و پذیرش از این حیث اهمیت دا رد که میتواند زمینه ای را برای تفسیر افکار و اندیشه های یونگر در باره شعر به دست دهد و از سوی دیگر در زمینه تاریخ اخذ و پذیرش شعر فارسی در عرصه زبان المانی، اطلاعاتی را منتقل کند. اشتغال یونگر به شعر فارسی با تمرکز بر اشعار خیام ، سعدی و حافظ بارها موضوع اعجاب و ستایش وی بوده است . این مقاله پس از این که به موضوع مورد بحث از حیث جایگاه تاریخی و شرح حال نگاری پرداخت ، طرحی از محتوای اخذ و پذیرش یونگر را از اشعار فارسی به دست میدهد. در این مقاله میزان تاثیرپذیری چشمگیر یونگر از اشعار حافظ برجسته شده و نشان داده شده است که چگونه اثار حضور حافظ در نظریه شعر وی و تاملاتش در این باره منعکس است و در عین حال در ادوار مختلف سرایش وی حضور دارد.
This essay examines the reception of Persian poetry by the German philosopher and poet Friedrich Georg Junger (1898-1977). This reception is relevant for a work-immanent interpretation of Junger’s thoughts on poetry as well as in the sense of a (so far neglected) chapter in the history of the reception of Persian poetry in the German-speaking world. Junger’s preoccupation with Persian poetry is focused on three main poets, namely Omar Khayyam, Saadi, and Hafiz, for whom Junger showed the greatest admiration. After a historical-biographical localization of the topic, Junger’s reception of these poets will be outlined in terms of content; not least, their influence on Junger’s own poetical work will be examined. It will be shown how Junger was particularly inspired by Hafiz, both in his theoretical reflections on the essence of poetry and in the composition of some of his own cycles of poems.