خلاصه ماشینی:
"ترجمهء 103 غزل از سرودههای سیمین بهبهانی ابو الحسن تهامی جامی گناه A Cup of Sin ترجمهء فرزانه میلانی/کاوه صفا Translated by Farzaneh Milani/Kaveh Safa با پیشگفتاری از مایکل بیرد With a Preface by Michael Beard از انتشارات دانشگاه سیراکیوز،نیویورک Published by Syracuse University Press اخیرا مجموعهء منتخبی از غزلهای خانم سیمین بهبهانی به دستمان رسیده که به انگلیسی ترجمه شده است.
مایکل بیرد دربارهء ویژگیهای کار سیمین مینویسد: ابیات پایانی این شعرها به راستی جایی است که صدای شاعر در گوش مینشیند و اغلب عنصری تازه به شعر میافزاید.
شعر سیمین غزل است که خوانندهء ایرانی با این نوع کاملا آشناست اما خوانندگان اروپایی و امریکایی برای شناخت اینگونه شعر باید به دایرة المعارفها مراجعه کنند.
شعر سیمین در مکانی میان این دو شاعر قرار میگیرد و مترجم باید آگاه و تیزهوش و مرتبط با شعر گذشتهء فارسی باشد تا به آسانی بتواند آن را منتقل کند."