خلاصه ماشینی:
"خرمشاهی با بیان این مطلب افزود:شادروان کریم امامی،مترجم،ویراستار و سردبیر برجستهای بود؛سردبیر را به دو معنا به کار میبرم:همه به معنای سرویراستاری که کمابیش در حدود یک دهه موسسه انتشارت فرانکلین را اداره میکرد و هم به عنوان کسی که سردبیر یک روزنامه انگلیسی زبان منتشره در تهران(کیهان اینتر نشنال)بود و در اغلب شمارهای این روزنامه سرمقاله مینوشت.
وی افزود:از امامی به عنوان مترجم شاید نزدیک به ده اثر منتشر شده است،ازجمله گتسبی بزرگ و به عنوان نمونهای از ترجمه فارسی و انگلیسی ایشان میتوانم از ترجمه رباعیات خیام و ترجمه بخش مهمی از شعر سهراب سپهری یاد کنیم.
این کتابشناس و مترجم یادآور شد:مرحوم امامی در عالم سردبیری و سرویراستاری نیز شاید در حدود کمابیش ده سال مدیریت انتشارات سروش را داشت و برنشریه تماشا اشراف علمی داشت.
این کتابشناس برجسته در ادامه افزود:کریم امامی بیش از 300 مقاله به رشته تحریر درآورده است که قرار بود در چند دفتر منتشر شود."