خلاصه ماشینی:
"اما آنچه اینبار بهانهی دیدار او شد انتشار کتاب تازهای درباره خاقانی است عنوان این کتاب«سحر بیان خاقانی»است که استاد پس از چاپ چهار جلد از مجموعهی«شرح مشکلات خاقانی»و چندین گزیده از دیوان خاقانی به انتشار آن همت گماشته است «سحر بیان خاقانی»به گفتهی دکتر ماهیار برای دانشجویان و علاقهمندانی که قصد شناسایی خاقانی را دارند تالیف شده و راهی تازه برای شناختن شخصیت،زندگی و شعر خاقانی از جنبههای گوناگون است.
بر همین اساس است که گفتهاند خاقانی در قرن ششم برای ورود سبک هندی به شعر فارسی مقدمهچینی کرده است،البته من به این امر معتقد نیستم اما ذهن خاقانی را که سخنانی از روی نکتهسنجی گفته است میستایم.
آمده است اما اینها را نمیتوان شاهدی برای ترک بودن او دانست و مشخص نیست که در قرن ششم در شروان زبان آذری به شکل امروزی مورد استفاده مردم بوده است یا نه؟ ضمن اینکه شعر شاعران دیگر آن منطقه چون فلکی شروانی،ذو الفقار شروانی،نظامی گنجهای و...
بنابراین شما قسمت زبان را منتفی میدانید اما داشتن مادری غیر مسلمان(از نظر دانستن فرهنگ، آداب و رسوم و نکات بسیار دیگر از آن دین) میتواند بر این پیچیدهگیها یا به تعبیر شما ابتکارات خاقانی تاثیرگذار باشد؟ گروهی میگویند خاقانی اصطلاحات مسیحی را از این جهت در دیوان خود آورده است که مادرش مسیحی بوده.
اما کتابی که بتواند در این باره مرا راضی کند و به جنبههای گوناگون شعر خاقانی از هر حیث بپردازد هنوز ندیدهام،اما گمان میکنم بهتر است که هیاتی از خاقانیشناسان برای شناساندن بهتر و بیشتر خاقانی دور هم جمع شوند و بهعنوان یک کار گروهی به بررسی آثار خاقانی بپردازند."