خلاصه ماشینی:
"أما الحقیقة الثانیة فهی تناقض الدراسات و الآراء فی هذا المجال،ففی حین أن البعض،و منهم الکاتب الانجلیزی(سیر توماس براون)من القرن السابع عشر،یقولون بأن الذکری التی نحتفظ بها من أحلامنها تکون ضعیفة جدا بالنسبة لواقع الحلم القوی،فان البعض الآخر،و منهم الکاتب(بورج)مؤلف هذا الکتاب،یرون أننا بروایتنا للأحلام نضفی علیها قوة لیست فیها أصلا.
و مما یجدر ذکره فی هذا الصدد ما ذهب إلیه الکاتب الانجلیزی (FRAZER) (فرازیر)من أن الانسان البدائی لا یمیز بین الیقظة و النعاس،فالأحلام بالنسبة له مرحلة من مراحل الیقظة أو هی استمرار لها،و من ذلک أن الانسان البدائی حینما یحلم أنه ذهب إلی الغابة و قتل أسدا،فانه عندما یصحو من نومه یعتقد أن روحه غادرت جسده و أنها ذهبت إلی الغابة،و قتلت الأسد فعلا،أو:إذا أردنا الدقة یمکن أن نتصور أو نفترض أن روحه قتلت حلم الأسد.
و اذا انتقلنا إلی مستوی آخر،مستوی الشعر،فلیس من المستحیل أن الیقظة بالنسبة للشعراء ما هی إلا حلم،و هذا ما عبر عنه الکاتب المسرحی الأسبانی(کالدیرون)فی مسرحیته الشهیرة (الحیاة حلم)و هو أیضا ما ذهب إلیه(شکسبیر)إذ یقول فی إحدی مسرحیاته: «إننا صنعنا من نفس المادة التی صیغت منها أحلامنا»،و قد صاغ الشاعر النمسوی (Walter Von Der Vogelweide) هذه الحقیقة فی سؤال یعبر عن حیرته أمامها حینما قال:«ترانی کنت أحلم،أم أن الحیاة کانت حلما؟».
و إذا انتقلنا إلی النوع أی إلی الکابوس بعد الأحلام،نستأنف استعراضنا لأسمائه فی مختلف اللغات،فنجد أنه فی اللغة الإغریقیة یسمی (EFIALTES) و هذا الاسم یطلق علی الشیطان الذی بسبب الکابوس و فی اللاتینیة،کما قلنا فی البدایة یطلق علیه (INCUBUS) و هو الشیطان الذی یضغط علی النائم،و أقرب أسماء الکابوس للاتینیة الاسم الإیطالی (INCUBO) و هو فی الألمانیة یسمی (ALP) و هو یعطی أیضا فکرة الشیطان الذی یوحی بالکابوس."