خلاصه ماشینی:
"و فی تعریفها ورد تلخیص یحیل علی مراجعته (مجلة المجمی العلمی العربی ص 62 من ج 1،المجلد 40،کانون الثانی 1965)و فی التلخیص(یقول الاستاذ التنوخی عن هذه الجمعیة:إنها أول جمعیة أدبیة عربیة بمدشق تألیفت سنة 1921 من الأدباء المعروفین و أنشأت مجلة أدبیة لها،و کانت الجمعیة و المجلة طلیعة النهضة الأدبیة الحیة،بروحها القومیة،و قد قاومتها القوة الفرنسیة المحتلة،فحلت الجعیة و منعت إصدار المجلة بعد ان عاشت سنة واحدة،و کان التنوخی مدیرا لها).
المرة الأولی عن(دار الکتاب الجدید)،بیروت 1964(قدم له و نظر فیه الدکتور صلاح الدین المنجد،و تاریخ مقدمته:بیروت 30 کانون الأول 1964 م،و المقدمة فی ثلاث صفحات و نصف الصفحة ذکر فیها طبعة جمیعة (الرابطة الأدبیة)،و قال:(و هذا الکتاب هو الوحید الذی اخرجته هذه الرابطة، و قد کان للرابطة یوم تأسیسها معنی کبیر و غایة سامیة،یعرفها من أدرک أوائل عهد الانتداب الفرنسی فی سوریة).
الکلمة فی استعمالها الحدیث و مشتقاتها بنت أوربة ادخلها المترجمون الأوائل حین وقفوا بازائها فلم یجدوا خیرا(ثار)و فیها(هاج)،و ثورة و فیها الهوج هذا إذا کانوا قد نظروا إلی هذه العلاقة،و لا یستبعد ذالک.
و هکذا وجب أن تدخل المعجم-و یا حبذا لو ارخ استعمالها-و لا تشرح حینئذ بثأر أو ثار القدیمتین و إنما بما ترجمت عنه فأشربت اللفظة العربیة معانی اللفظیة الأوربیة و هذه هی:ثورة Rūevolutoion ،ثار Re?velutionmer ،ثائر R?evolutionneur و قد یرجعنا هذا إلی(الثورة الفرنسیة)الکبری(1789)،و إلی تأثر العثمانیین بها،ثم تأثر العرب مباشرة وغیر مباشرة.
ی-مطلع البیتین(من المقطوعة 9،ص 20): أدیسم إنی لا إخالک مرویا صدای إذا مارحت و البرک حفل 1-وردت(إخالک)مضبوطة بکسر الألف(الهمزة)،و فی«اللسان»-و هو الأفصح و بنو أسد یقولون أخال،بالفتح،و هو القیاس،و الکسر أکثر استعمالا و البیتان لرجل من بنی سعد جاهلی،تری ما الصلة بین بنی سعد و بنی أسد؟هل من صلة نسب أو مکان؟ 2-مروی،الاستعمال للثلاثی روی،یروی،راو و لکن الشاعر(من بنی سعد،جاهلی)استعمل مروی من أروی."