خلاصه ماشینی:
ص 361: و ما زالت رقاک تسل ضغنی و تخرج من مکامنها ضبابی و یرقبنی لک الراقون حستی اجابت حیة تحت التراب را چنین معنی کرده:«تدبیر و افسونهای که همیشه باد» کینههای مرا از سینه بیرون میکشد و حقد و حسد را از مخفیگاههایش خارج مینماید و اصلاحکنندگان به خاطر تو مرا یاری و اصلاح میکنند]جایی که مار هم از زیر خاک پاسخ میدهد».
درستش چنین است:«افسون تو همواره کینهء مرا از سینه بیرون میکشد و حقد و حسد را از مخفی گاههایش خارج مینماید و افسونگران به خاطر تو مرا افسون میکنند تا جایی که مار هم از زیر خاک پاسخ میدهد».
» در صفحهء 203:اعراب«و خیر الناس کلهم امامی»درست نیست درستش چنین است:و خیر الناس کلهم امامی»و معنی چنین میشود:و بهترین همهء مردم پیش روی من است» در صفحهء 654 س 1:«أتغیرنی»غلط چاپی و«أتعیرنی» صحیح است.