خلاصه ماشینی:
"چرا این کتاب را انتخاب کردهاید؟ *این کتاب آخرین ترجمهی من نیست،ولی بعد از گذشت شش سال-از سال 47 تاکنون-که در هفت خوان صدور مجوز گیر کرده بود و تازه با حذف بعضی از قسمتهای آن اجازهی انتشار گرفت،کتاب«آبیترین چشم»اثر برجستهی خانم تونی موریسون نویسندهی سیاه پوست-که نوبل ادبی 3991 را از آن خود کرد-آخرین اثر ترجمهی من است که به اتفاق خانم نیلو فرشید مهر ترجمه کردهام.
دوم، مسایل زنان در جامعهی مرد سالار محتوای اساسی همانندی دارد که به زمان و مکان محدود نمیشود و آنچه به جامیماند،شکل مسایل، شدت و ضعف مناسبات مرد سالارانه و ویژگیهای شرایط و نمودهای گوناگون آنها در شرایط زمانی و مکانی گوناگون است،که اتباع هر کشوری میتوانند از آن برای مقایسه با شرایط موجود در کشور خود بهره بگیرند.
4-چاپ سریع آثار خود را هدف کوتاهمدت قرار ندهند و آرزوی سریع وارد شدن در این عرصه را نکنند؛چون کار ترجمه باید از پختگی خاصی برخوردار باشد و این هم زمان میبرد،مطالعه میخواهد، آزمون و خطا دارد و نقد میشود."