چکیده:
در امپراتوری وسیع هخامنشی از خط و زبان های متفاوتی در نقاط مختلف قلمرو هخامنشی برای انجام فعالیت های اداری ـ اقتصادی در سیستم های اداری استفاده می کردند. آرشیو باروی تخت جمشید در مرکز امپرتوری مربوط به سال های 13 تا 28 سلطنت داریوش بزرگ را می توان بزرگترین و مهم ترین سازمان اداری چند زبانه هخامنشی دانست. اگر چه زبان قالب در گل نبشته های آرشیو، ایلامی است ولی گل نبشته هایی به زبان آرامی و نمونه هایی به خط های پارسی باستان، یونانی، بابلی، فریگیه ای نیز شناسایی شده است. این چندزبانه بودن به نوعی، نمایشگر وضعیت اجتماعی چند ملیتی تخت جمشید و نواحی اطراف آن است. اسناد چندزبانه بارو در ساختاری از مدارک پیچیده قرار دارند، البته متن های آنها مربوط به فعالیت های اداری مشابه است. در این مقاله سعی داریم به بررسی اهمیت این مدارک و طبقه بندی های ارائه شده برای آنها بر اساس شکل، زبان و متن آنها بپردازیم.
In Great Achaemenian empire different writings and languages have been used in diverse areas of the Achaemenian dominion for doing administrative-economic activities in administrative system. Persepolis Fortification archive in the empire’s center، belonging to the 13 to 28 years of Darius the Great’ reign، can be distinguished as the greatest and most important Achaemenid multilingual administrative organization. Although the main language of archive tablets is Elamite، there are tablets of the Aramaic language and samples of ancient Persian، Greek، Neo-Babylonian and Frigian writings. Multilingualism is representative of Persepolis and its surrounding regions’ social status of diverse nationality. The fortification multilingual documents are placed in a web of complex evidence. Of course their texts are related to similar administrative activities. In the present article we attempt to investigate the importance of these documents and their represented classification based on their shape، language and texts.
خلاصه ماشینی:
"لنبشتههای ایلامی نو: هالوک برای شناسایی و مشخص کردن گلنبشتهها به آنها کد اختصاری PF(Persepolis Fortification) به معنای باروی تخت جمشید را داد.
کیفیت بالای مهرهایی که بر روی الواح استفاده شده[از نظر سبک و نقش]» (Garrison,1992:4) گروه K1 :از (Hallok,1978:26)PF 741-774,2036 مربوط به دریافت جیرههای منظم ماهیانهتوسط اشخاص یا گرههای برای برگزاری آیین و تشریفات مذهبی برای خدایان در نواحی مختلف است.
(Ibid:27) در این متنها جیرهها توسط مسؤولان ادارهها برای تقسیم میان گروههای کاریمشخص،در مکانهای مشخص داده میشد؛به عنوان مثال، PF 882-886 مربوط به پرداخت شراب برای جیرههای گروههای کاری در ناحی شیراز است.
این متنها دو گروه هستند»گروه اول (PF 995-1018) مربوط به متنهایی است که در آنها عنوان شغلو محل جغرافیایی گروههای کاری،ذکر شده و گروه دوم (PF 1019-1046) متنهایی هستند که اطلاعاتیدربارۀ گروههای کاری ارائه نمیدهند.
پژوهشگران برای مطالعه،طبقهبندی و شناسایی این گلنبشتهها کد اختصاری PFAT(Persepolis Fortification Aramaic Text) به معنای متنهای آرامی باروی تخت جمشید را به کارمیبرند.
چه تعداد یا چه درصدی از مهرهای PFS بر روی اینالواح نوشته نشده به کار میرفت؟چه چیزی دربارۀ اشخاصی میدانیم که مهرهایشان بر روی هر دو نوع لوحنوشته شده و نوشته نشده به کار میرفت؟؛دربارۀ نوع فعالیتهای اداریشان،نواحی جغرافیایی کهفعالیتهای اداری در آنجا انجام میشد؟،چه طرحهایی از مهرها فقط بر روی الواح نوشته نشده به کارمیرفت؟چه تعدادی از لوحها دارای یک مهر و چه تعدادی دارای چند مهر هستند؟چه ارتباطی بینلوحهای ایلامی نوشته شده و لوحهای نوشته نشده وجود دارد؟» (Garrison,2006:2) فرم اکثر این الواح مشابه لوحهای بالشی شکل و ابعاد آنها معمولا بین 2 تا 5 سانتیمتر است."