چکیده:
السامی فی الاسامی یکی از کتب مهم و معتبری است که در لغت عربی به فارسی تالیف شده است. مولف این فرهنگ گاه در برابر یک لغت عربی و گاه برای چند لغت عربی که پشت سر هم ذکر کرده، واژه یا ترکیبی از فارسی دری به عنوان معادل بیان نموده است. در این پژوهش: تعدادی از این گونه واژه های فرهنگ السامی فی الاسامی که هنوز در گویش های زنده خراسان رواج دارد اما دیگر در فارسی رسمی متداول نیست همراه با معنی و بعضا ریشه یابی آن ها بیان شده و سپس شواهدی از متون کهن دیگر که موید معانی مورد نظر این واژه هاست، ذکر گردیده است. برخی از این واژه ها پیشتر در ذیل فرهنگ های فارسی آمده، اما معنایی برای آن بیان نشده است.
Al-Sâmi fi al-Asâmi is one of the important and authentic Arabic-to-Persian dictionaries، and has been used by many of the subsequent lexicographers. In this dictionary the subjects are first classified and then divided to some chapters. The author has gathered some Arabic words in each chapter and has given their Persian equals. In this article the dialectal and old words of this dictionary are mentioned together with their meanings and sometimes their roots، then some words are mentioned from other old texts that confirm the meaning of these words. Some of these words have been mentioned in Zail-e Farhanghâ-ye Fârsi، before this، but their meanings have not been explained.