خلاصة:
Владение иностранным языком кроме грамматических и лексических проблем
также связано с фонологическими проблемами, во всех их аспектах как
акустических, так и артикуляционных характеристик. Такие проблемы должны
решаться, чтобы реализовать коммуникативность как основную цель обучения
русскому языку при максимальном приближении оригинала к языку. Эксперимент
был направлен на повышение акустических и произносительных навыков
иранских студентов при помощи программы “Praat”. Целью анализа является
выявление влияния фонологических и артикуляционных свойств консонантной
системы персидского языка на русскую устную речь иранских студентов и
устранение этого влияния на изучаемый язык, а также коррекция и улучшение
произношения студентов. Основными методами исследования являются
сопоставительно-типологический метод, экспериментальные методы и методы
измерения сходства и различия, сравнения и статистической обработки данных. В
ходе эксперимента были выявлены различия в артикуляции носителя русского
языка и иранских учащихся.
Knowledge of a foreign language, in addition to grammatical and lexical problems, is
also associated with phonological problems, in all their aspects as acoustic and
articulatory characteristics. Such problems should be solved in order to realize
comprehensible communication as the main goal of teaching the Russian language with
the maximum approximation of the original to the language. The experiment was aimed
at improving the acoustic and pronunciation skills of Iranian students using the program
"PRAAT". The purpose of the analysis is to identify the influence of the phonological
and articulatory characteristic of the consonant system of the Persian language on the
Russian language of Iranian students and eliminate this interfering influence on the
studied language, as well as to correct and improve the pronunciation of students. The
main research methods are the comparative-typological method, experimental methods
and methods of measurement and differences, comparison and statistical processing of
data. In the course of the experiment, differences were revealed in the articulation of a
Russian native speaker and Iranian students.
ملخص الجهاز:
1125 / Анализ акустических параметров русских щелевых согласных в сравнении с произношением иранских учащихся Валипур Алиреза1* Профессор, Кафедра русского языка и литературы, Тегеранский университет, Тегеран, Иран.
1125 Scientific Article Analysis Acoustical Formants Russian Fricative Consonants in Comparison with the Pronunciation of Iranian Students Valipour Alireza1* Professor of Russian Language and Literature, Faculty of Foreign Languages and Literature, University of Tehran, Tehran, Iran.
The purpose of the analysis is to identify the influence of the phonological and articulatory characteristic of the consonant system of the Persian language on the Russian language of Iranian students and eliminate this interfering influence on the studied language, as well as to correct and improve the pronunciation of students.
Формант F1 твёрдых щелевых звуков у носителя русского языка (синий) и иранских учащихся (красный).
Формант F2 твёрдых щелевых звуков в конечной позиции у носителя русского языка и иранских учащихся.
Формант F2 мягких щелевых звуков у носителя русского языка (синий) и иранских учащихся (красный).
Формант F2 мягких щелевых звуков у носителя русского языка (синий) и иранских учащихся (красный).
В отличие от вышеупомянутых звуков, F2 для звука [ж] и [ш] наоборот в произнесении иранских учащихся значительно больше, чем у носителей русского языка.
Этот звук всегда произносится мягким потому, что во втором фокусе средняя часть спинки языка поднимается к нёбу.
Губы во время произношения всех русских щелевых согласных у носителя русского языка более открыты, чем у иранских студентов.
Анализ артикуляции звука показывает, что как [щ] в русском, здесь также во втором фокусе средняя часть спинки языка поднимается к нёбу.